Miranda sakkozik Ferdinanddal, és tréfásan csalással vádolja

Gillo Saint Evre
Miranda sakkozik Ferdinanddal, és tréfásan csalással vádolja . 1822
fr.  Miranda fait une partie d'échecs avec Ferdinand, qu'elle accuse, en plaisantant, de tricher
Vászon, olaj. 114,5×138 cm
Le Musée de la Vie romantique, Párizs , Franciaország
( Inv. 2016.3.1 [1] )

Miranda sakkozik Ferdinanddal, és tréfásan csalással vádolja ( francia:  Miranda fait une partie d'échecs avec Ferdinand, qu'elle accuse, en plaisantant, de tricher , 1822) Gillo Saint-Evre francia művész leghíresebb festménye. ( fr . .  Gillot Saint-Evre , 1791-1858) William Shakespeare A vihar című cselekménye alapján .

A festmény története és sorsa

A festményt a művész először az 1822 - es párizsi szalonban (1161. sz.), majd ugyanebben az évben egy hasonló Lille -i szalonban (204. sz.) mutatta be. Technika - vászon, olaj. A festmény aláírása és dátuma: „G. St Evre 1822" (a jobb alsó sarokban). Méret - 114,50 x 138 centiméter [2] . 2016. március 31- én aukción eladták 18 200 -ért (143. tétel). A festmény addig egy magángyűjteményben volt, és gyakorlatilag hozzáférhetetlen volt a művészettörténészek számára. Jelenleg a párizsi Le Musée de la Vie romantique [3] gyűjteményében található .

A kép cselekménye

A 19. század első évtizedeiben a művészek nem a klasszikus ókorban kezdtek ihletet keresni, hanem a középkor és a reneszánsz mellett döntöttek . Gillo Saint-Evre Shakespeare-i képeket választott mindkét kompozíciójához, amelyet az 1822-es Párizsi Szalonban állított ki: "Prospero, Milánó hercege és lánya egy viharban egy régi csónakban" (e festmény sorsa és jelenléte ismeretlen) és "Miranda sakkozik Ferdinánddal, és tréfásan csalással vádolja" [4] . Ezek a The Tempest epizódjai, amelyeket először adtak elő I. Jakab király és udvarnokai előtt a Whitehall -palotában, Mindenszentek estéjén , 1611. november 1-jén .

A jelenet egy elvarázsolt szigeten játszódik, ahol Miranda és apja, Prospero tizenkét éve élnek. A kép főszereplői az előtérben látható fiatal szerelmesek, Miranda és Fernando, a háttérben pedig apáik, Prospero, Milánó leváltott hercege és Alonzo, Nápoly királya , aki sok évvel ezelőtt szervezte meg a Prospero megdöntése, hogy a trónt testvérére ruházza át [5] . Így van leírva ez a jelenet a darabban [6] :

„Nyílik a barlang bejárata; ott Ferdinand és Miranda sakkoznak .

Miranda

Kedves barátom , szeretnél
csapdába ejteni ?
Ferdinánd
A világon semmiért,
Kedvesem, nem csalhatna meg veled.
Miranda
Valószínűleg száz királyságért csaltam volna,
de a játékot továbbra is tisztességesnek tartanám.
Alonzo
Kohl csak egy varázslatos látomás,
elveszítem az egyetlen fiamat

Ma kétszer."

Az 1822-es Szalonhoz írt kommentárjában Charles Landon újra elmondja a történetet, ahogy az a szemünk előtt bontakozik ki [8] :

"Miranda tréfásan csalással vádolja Ferdinándot... a herceg azzal védekezik, hogy szerelméről beszél... Prospero behozza a nápolyi királyt, megengedve neki, hogy lássa fiát, akit szerinte egy viharban veszített el"

A festmény művészi jellemzői

A művész a szereplőket XVI -XVII. századi jelmezekbe öltözteti. A négy szereplő színházi környezetben játszódik: két fiatal ül az előtérben, izzó gyertyaláng világít, apjuk a sötétben, a hideg holdfényben; úgy lépnek be a terembe, mintha színpadon lennének [9] . Úgy tűnik, Miranda és Ferdinand el vannak zárva attól a világtól, amelyben Prospero és Alonzo jelen vannak.

Két különböző fényforrás található a vásznon (a hold hátulról jövő halvány fénye; a fáklya erős fénye oldalról világítja meg a szerelmeseket), a fény és az árnyék kontrasztja az esemény drámaiságát hangsúlyozza, a szereplők kifejezik. különböző reakciók két különböző eseményre: Miranda és Ferdinand tréfásan beszélget a sakktáblánál (Miranda huncut mosolya, Ferdinánd tanácstalansága); az érkező apák egy fiatal férfit és egy lányt látnak (Prospero elégedettsége, Alonzo csodálkozása, aki fiát halottnak tekintette). A két világ kontrasztját speciális világítás erősíti. A 17. századi holland művészet képviselőinek , különösen Godfried Schalkennek ( holland. Godfried Schalcken ; 1643-1706), Caravaggio követőjének festményeire emlékeztet .  

A Szalonban jelenlévő kritikusok többsége nagyon örült ennek a festménynek. Adolphe Thiers kiemeli a koncepció mélységét és a stílustisztaságot, a szereplők jelmezeinek történetiségét, Gillo Saint-Evra kiállítás benyomásairól írt jegyzeteiben "nagy ígéretekkel rendelkező fiatal művésznek" nevezte [10] . A festmény a romantika művészetét vetíti előre .

Lásd még

Jegyzetek

  1. 1 2 https://www.parismuseescollections.paris.fr/fr/musee-de-la-vie-romantique/oeuvres/miranda-fait-une-partie-d-echec-avec-ferdinand-qu-elle-accuse -en
  2. Miranda fait une partie d'échecs avec Ferdinand qu'elle accuse, en plaisantant, de tricher. BlouinArtinfo. (nem elérhető link) . Letöltve: 2022. február 12. Az eredetiből archiválva : 2021. november 23. 
  3. Le musee de la Vie romantique accueille une peinture de Gillot Saint-Evre. Le Quotidien de l'Art.
  4. François Guillaume Dumas, Ludovic Baschet. Katalógus illustré Szalon 1822. Párizs. 1822. 130. o.
  5. 143. tétel: Gillot Saint-Evre Bault-sur-Suippe, 1791 – Párizs, 1858 Miranda fait une partie d'échecs avec Ferdinand, qu'elle accuse, en plaisanta. Le Figaro.  (nem elérhető link)
  6. William Shakespeare. Vihar (fordításban). M. 1960. V. felvonás.
  7. A fordítás egyes változataiban Miranda szemrehányást tesz az ellenfélnek, amiért a szabályok által tiltott lépést tett.
  8. Miranda fait une partie d'échecs avec Ferdinand, qu'elle accuse, en plaisantant, de tricher. ArtCurial.  (nem elérhető link)
  9. Benedicte Bonnet Saint-Georges. Gillot Saint-Evre tablója a Musée de la Vie Romantique-ban. La Tribune de l'Art. . Letöltve: 2016. június 6. Az eredetiből archiválva : 2016. május 23.
  10. Adolphe Thiers. Salon de mil-huit cent vingt-deux. Párizs. 1822. R. 112-113.

Irodalom