Erlend Lu | |
---|---|
norvég Erlend Loe | |
Erlend Lou a Café Sting Irodalmi Fesztiválon Stavangerben 2007 - ben | |
Születési dátum | 1969. május 24. (53 évesen) |
Születési hely | Trondheim , Norvégia |
Polgárság | Norvégia |
Foglalkozása | prózaíró, drámaíró |
Több éves kreativitás | 1993 - jelen |
Irány | modern irodalom |
Bemutatkozás | Egy nő hatalmában ( 1993 ) |
Díjak | Az "Askehogue" kiadó díja ( 2013 ) Norvég Könyvkereskedők Díja [d] ( 1999 ) Cappelen-díj [d] ( 1997 ) Sør-Trøndelag megyei kulturális díj [d] ( 2005 ) Trondheim Kulturális Díj [d] ( 2001 ) Golden Screen Award a legjobb forgatókönyvért [d] ( 2015 ) |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon | |
![]() |
Erlend Lou ( norvég Erlend Loe , 1969. május 24. , Trondheim ) norvég író és forgatókönyvíró. Gyermek- és felnőttirodalmat ír. Könnyed humoros stílusának köszönhetően vált népszerűvé, de idővel műveiben a humort a társadalmi szatíra váltotta fel. [egy]
Diákkorában egy pszichiátriai klinikán dolgozott, szabadúszó újságíróként és iskolai tanárként dolgozott. [2] Miután alternatív civil szolgálatot teljesített a színházban, E. Lu irodalmat , filmtudományt és etnológiát tanult Oslóban . Emellett később a koppenhágai Dán Filmiskolába ( Danmarks Film Akademi ) és a trondheimi Művészeti Akadémiára ( norvég Kunstakademiet i Trondheim ) járt .
Oslóban él és dolgozik .
Erlend Lu debütáló regénye, amely hírnevet hozott neki, a Tatt av Kvinnen ( 1993 ) volt, amelyben Lu egy fiatal norvég férfi és barátnője kapcsolatát írta le. Egy évvel később megjelent egy gyermekkönyv Fisken címmel (történetek Kurt targoncavezetőről).
Lou írásstílusa felismerhető, és gyakran szándékosan naivnak minősítik. Regényeinek főszereplői általában sokat akarnak a hétköznapokból. Erlend Lou gyakran használ iróniát, groteszk túlzást és humort. Erlend Lu híres könyve, a Naiv. A Super" már több mint 20 nyelvre le lett fordítva (orosz, ukrán, litván, lett, finn, észt, dán, svéd, izlandi, holland, cseh, német, görög, magyar, perzsa, lengyel, szlovák, angol, olasz, francia, portugál, szerb, macedón, horvát, grúz, kínai, török).
Az orosz címeket csak az orosz nyelvre fordított művek esetében tüntettük fel [3] .
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Szótárak és enciklopédiák | ||||
|