Szöcske (vers)

Szöcske
Szöcske
Műfaj vers
Szerző Velimir Hlebnikov
Eredeti nyelv orosz
írás dátuma 1908 vagy 1909
Az első megjelenés dátuma 1912
Wikiforrás logó A mű szövege a Wikiforrásban

A "Szöcske" ( "A legvékonyabb erek szárnyazása az aranyírásban..." ) Velimir Hlebnikov ( 1885-1922 ) orosz költő híres futurisztikus hangsúlyos verse , 1908- ban vagy 1909 -ben írt és 1912 -ben jelent meg .

Viszonylag rövid, a "Szöcske" vers a hangírás és a szóalkotás gyakorlati alkalmazásának példája , valamint a zaumi . Soraiban nyomon követhetők a Hlebnyikov által először használt alkalmi szavak , mint a „hattyú”, „szárnyas”, „zinziver”, „aranyírás” és „nezhdar”. Ennek köszönhetően a "Szöcske" számos irodalomkritikus és kutató szerint Hlebnikov egyik leghíresebb és legsikeresebb költői alkotása .

Első publikációk. A szerző hozzáállása

Az 1908 -ban vagy 1909 -ben írt "Szöcske" vers (a szakirodalomban általában mindkét évet kötőjellel jelölik) először 1912. december 18- án jelent meg az első " Pofon a közízlés arcára " című kubofuturisztikus gyűjteményében . Szentpéterváron . _ A kritikusok, a sajtó és a közvélemény reakciója a benne közölt versekre rendkívül felemás volt. Alekszandr Izmailov tehát a futurista költők gyűjteményben bemutatott műveit „a hiábavalóan középszerű emberek megkínzott ostobaságának” [1] nevezte , a folyóirat- és újságjegyzetek pedig így foglalták össze: „őrült agyú költészet”, „erőszakosan őrült banda” . 2] .

Köztudott, hogy Velimir Hlebnikov maga jellemezte a Szöcskét, mint egy huncutságot [3] . Ezt a verset többször is elszavalta nyilvánosan. Roman Yakobson irodalomkritikus és nyelvész , aki jól ismerte Hlebnyikovot és más futuristákat , emlékeket hagyott az egyik ilyen előadásról, amely 1913. december 31-én, szilveszterkor, a „ Kóbor kutya ” kabaréban zajlott [4] :

Nagyon hívták beszélni – mindenkit meghívtak. Először visszautasította, de rábeszéltük, és egészen halkan, ugyanakkor nagyon jól hallhatóan elolvasta A szöcskét.

Ezt követően Jakobson gyakran utánozta ezt a szokatlan módot, amikor Hlebnikov csendesen mond verset, beleértve a "Szöcske" [5] verset is . A The Grasshopper Jacobson ilyen utánzó felolvasásáról a Harvardon ( USA ) készült felvétel 1954 -ben [6] .

Hlebnikov többször átdolgozta és szerkesztette A szöcskét [7] . A költő élete során öt kiadása jelent meg [8] , ebből kettő - 1912-ben (köztük a "Pofon a közízlés arcára"), egy pedig 1914 februárjában , a "Régi szerelem. Erdei bokor" [9] . Figyelemre méltó, hogy a "Pofon..."-ban a versnek még nem volt "Szöcske" címe - pontosan 1914-ben jelent meg [10] .

Irodalmi munkáiban Hlebnikov ezt követően gyakran hivatkozott a "szöcskére", például az 1913-1914-es elméleti cikkekben, valamint egy későbbi "Companions" című önéletrajzi cikkben [11] , ahol ezt a verset a "Bobeobival" hasonlította össze. .." és "A nevetés varázsa » [12] .

Szöveg

A vers kanonikus változata a következő:

Vlagyimir Majakovszkij egy Hlebnyikovnak szentelt esszéjében a "Cikkek és jegyzetek (1918-1930)" versének kissé eltérő változatát adja . A "Grasshopper" ezt a változatát a módosított végződés és a harmadik sor, valamint az idézőjelek és a felkiáltójelek hiánya különbözteti meg a "Pin, ping, ping ! " [13] -ban .

Végül a harmadik, a vers első és valószínűleg legkorábbi változatától még jobban eltérő változata 1914 -ben jelent meg a First Russian Journal of Russian Futuristák első kötetében, amely 1906-1908 között írt műveket tartalmazott [14] .

A vers különböző változatainak szövegeiben mutatkozó eltérések nem meglepőek, hiszen a költő nem egyszer szerkesztette és átdolgozta [7] .

Művészi jellemzők

Hangfelvétel

A szöcske szövegében Khlebnikov aktívan olyan művészi technikához folyamodik, mint a hangfestés . Maga a költő mutatott rá arra, hogy ebben a négysoros versben "az y , k , l , r hangok a vágya mellett ötször ismétlődnek meg" [15] . Az A. M. Gorkijról elnevezett Irodalmi Intézet munkatársai szerint, amelyen 2010 novemberében konferenciát tartottak Hlebnyikov születésének 125. évfordulója alkalmából, a "Szöcske" egy "költői kiáltvány", "a szabad áramlás törvényének végrehajtása". beszéd", és benne a jelentésképző fonémák "szavakban rejtőznek, héjként használják őket". Ezért van az, hogy Hlebnyikov számára a "fű" és a "teremtő" szavaknak ugyanaz a gyökere, a "hattyú" szó pedig érthető, kézzelfogható az olvasó számára [7] .

A "Szöcske" című műben bizonyos hangok használatát különböző módon értelmezik. Maxim Shapir filológus és versifikátor , aki úgy véli, hogy minden fonémának megvan a maga "szín jelentése", Hlebnikov hangjainak "színezéséről" beszél. Így a v hang ebben a versben szerinte zöldet jelent, ezért a ver szó is zöld színt kap [16] .

Szóalkotás

Vlagyimir Majakovszkij már Hlebnyikov halála után verseit elemezve „A szöcskét” hozta fel példaként a „szóalkotás gyakorlati feladatban való felhasználására”, amelyet szerzője gyakorolt ​​[13] . A Szöcskében számos szót maga Hlebnyikov talált ki, és ahogy az irodalomkritikusok és megfigyelők úgy vélik, különleges jelentéssel bírnak. Tehát a „szárnyak” főnévből konverzióval [14] keletkezett gerund „szárnyak”, Nyikolaj Sztyepanov , a „Velimir Hlebnikov: élet és munka” ( 1975 )  című könyv szerzője szerint „az ötletet idézi a szöcske átlátszó arany szárnyainak csapkodása” [17] .

A szöcske részletes elemzésének érdeme Alekszej Purin modern orosz költő és kritikusé , aki szerint [18] :

Úgy tűnik, hogy [a vers] félig meg van írva – a negyedik sorban az „és” egyesülés előtt, erős kezdettel és gyenge véggel. Egy kitalált „szárnyszárnyból” nő ki, és amíg elég ennek a fikciónak az energiája és ennek a meglepetésnek a feszültsége, addig kitart, majd összezsugorodik, kialszik, érthetetlenségbe és banalitásba, rossz ízlésbe esik, esik.

Az orosz avantgárd kutatója, Sofia Starkina feltételezése szerint A szöcske című művében a szerző Mihail Lomonoszov „A szöcske drága…” és Gavriil Derzhavin „A szöcske” című verseire támaszkodik , amelyek viszont Anacreon „ A kabócához” című versének feldolgozása. Starkina azt is megjegyzi, hogy a versben nem minden szó, amely ismeretlen az olvasó számára, Hlebnyikov által kitalált neologizmus: „Valójában – írja – a zinziver szó megtalálható az orosz dialektusokban, és cicét jelent” [19] . David Burliuk ragaszkodott ugyanahhoz a változathoz , aki ezt a szót "dialektikusnak, a folyó mellett élő kis madár nevének" tartotta. Egy másik változat szerint a "zinziver" a török ​​nyelvből származik [14] . Más szerzők munkáiban a Szöcske szövegében használt egyéb szavak átirata is megtalálható. Például Andrej Rossomahin szentpétervári filológus azt írja, hogy a „hattyú” „egy hattyúdíva, különleges szépségű, bölcsességű és emberfeletti erejű mitológiai lény” a skandináv és szláv folklórból, a „szárnyas erek” pedig „szöcske csiripelése, rovartanban leírva, ami Hlebnyikovnak nem volt idegen" [20] .

A Jurij Tynyanov és Nyikolaj Sztyepanov által szerkesztett Hlebnyikov összegyűjtött műveinek első kötetéhez fűzött jegyzetek azt jelzik, hogy a költő által használt „ver” szót nem „hit”-ként kell értelmezni a genitivus többes számban, hanem „nád”-ként. (a bibliográfiai forrás megjelölése nélkül). Az orosz nyelv leggyakoribb általános, etimológiai és magyarázó szótáraiban ez a főnév általában hiányzik. De Dahl "magyarázó szótárában" az archaizmus "visszatérés" szerepel, ami jelenthet "ágat", "csomót" vagy "szárat" és - elméletileg - "nádszálat". Így Hlebnyikov az elavult, kevéssé használt "visszatérés" szó apokaliptikus alakját használhatta tágabb értelemben [14] .

Jevgenyij Arenzon a The Grasshopper kapcsán elmondta, hogy Khlebnikov mindig különböző szavakat kombinált. A szöcskében ez a „zinsiver”, „hit” mint növény nyelvjárási szó, a „has” durva szó és a költőnek szüksége volt rá ebben a helyzetben, amely sokakat magával ragadott a „szárny” neologizmussal, ami csak ebben létezik. vers és hiányzik a mindennapi kommunikáció nyelvéből [21] .

Kritika

A modern irodalomkritika a "Szöcskét" egészében pozitívan értékeli. Hlebnikov művének kutatója, Rudolf Duganov Hlebnyikov egyik versének nevezte, amelyben maga a költő szerint „voltak a jövő csomói – a tűzisten és vidám csobbanása kis kijárata” [22] ] , és szintén "régen klasszikussá vált" [23] , valamint Alexey Purin  - a költő "híres" és, mint hiszi, "az egyik legjobb örökség" [18] .

2004- ben jelent meg Andrej Rossomahin „ Velimir Hlebnyikov szöcskei” című monográfiája , amelyben a szerző igyekezett átfogóan kiemelni a szöcske-kép jelentőségét a költő munkásságában. A szerző szó szerint elemezte az első publikáció minden szavát, és részletes elemzést adott a vers későbbi, életre szóló kiadásairól [8] , és talált „utalást Sztepan Razinra és az egyiptomi rítusokkal való asszociációkat” – írja az NG Ex libris kiadás [20]. ] . Rossomahin szerint Hlebnyikov „A szöcske” nem kevesebb, mint „egy új esztétikai korszak megalapozója” az orosz költészetben [24] .

Befolyás

A „Szöcske” című vers hatását megtapasztalva sok költő – mind Hlebnyikov kortársai, mind a következő generációk képviselői – hivatkozott rá verseiben, soraiból a Hlebnyikov által kitalált neologizmusokat használta. Utóbbira példa Joseph Brodsky „A klasszikus balett a szépség vára...” című versei ( „... a birodalmi puha plüssbe szorítjuk a fenekünket, és, szárnyak görbülve a combokat...” ) és „ Baratyinszkij szerint” Lev Losev ( „ Szárnyzás , istenkáromlás, kézbevágás, szerencsétlenségünk beváltása…” ) [25] . A „Szöcske” nyoma megfigyelhető Arszenyij Tarkovszkij „Találós kérdés” című versében is ( „... Kit zavar Derzsavin, Hlebnyikov testvére és barátja? .. (...) Szöcském, én szöcske! A réti állam címere! .." ) [26] , valamint Vjacseszlav Degtev "Aranyírásban szárnyaló ..." története ( 1999 ) [27] . Általánosságban, amint azt Mihail Epstein is megjegyezte , a vers megjelenése után a „szöcske” szót az orosz költészetben „egy különálló” Hlebnyikov „lenyomatának” tulajdonították [28] .

A "Szöcske" vers volt az alapja az orosz rockzenekar " Auktyon " azonos nevű dalának, amelyet Alekszej Khvostenko bárddal közösen vettek fel . A szerzemény felkerült a Resident of the Peaks ( 1995 ) avantgárd album dallistájára , amelynek minden dala Hlebnikov verseire íródott. A Grasshopper című dalt, ahogy az aukció vezetője, Leonyid Fedorov később felidézte, Anatolij Geraszimov szaxofonos találta ki , és az egész csoport már "készült" [29] . A litván jazz - ütőhangszeres , Vladimir Tarasov , aki a The Grasshoppert "abszolút ütőhangszernek", szerzőjét pedig "zseniális dobosnak" nevezte, egy egész koncertprogramot állított össze "Hlebnikovra gondolva" [30] .

A "Zinziver" nevet 1988-1991 - ben a voronyezsi ifjúsági irodalmi csoport viselte , ma pedig a szentpétervári irodalmi és művészeti folyóirat, amely 2005 óta jelenik meg a XXI. századi írószövetség és az írószövetség égisze alatt. Szentpétervár írói [31] .

Jegyzetek

  1. D. D. Burliuk , B. K. Livshits . Majakovszkijról / Az orosz kritika pillére . - Maxim Moshkov könyvtára , 1914.
  2. S. E. Jurkov . "Az esztétizmus belülről": Futurizmus és színházak – az 1910-es évek kabaréi . ec-dejavu.ru. Letöltve: 2011. szeptember 12.
  3. R. O. Jacobson . A legújabb orosz költészet. Első vázlat: Hlebnyikov megközelítései . - Prága, 1921.
  4. R. O. Jacobson . Az emlékekből . hlebnikov.lit-info.ru. Letöltve: 2011. szeptember 12.
  5. V. V. Ivanov . Konferencia "Velimir Hlebnikov az új évezredben": Üdvözlet a Hlebnyikov konferenciáról . imli.ru (2010. november 11.). Letöltve: 2011. szeptember 12.
  6. Szergej Birjukov . "Szöcske" . hlebnikov.ru (2004). Letöltve: 2011. szeptember 12. Az eredetiből archiválva : 2012. február 1..
  7. 1 2 3 Arina Tropinova . Velimir Hlebnikov az új évezredben (2010. november 11.) . litinstitut.ru (2010. november 10.). Letöltve: 2011. szeptember 12.
  8. 1 2 Arsen Mirzaev . "Velimir Khlebnikov szöcskei" (PiterBOOK magazin ismertetője) . ficus.reldata.com (2004). Letöltve: 2011. szeptember 12.
  9. G. G. Glinin . V. Hlebnikov munkássága és az orosz irodalom: a Nemzetközi Hlebnyikov-olvasás anyagai, 2005. szeptember 8-9. - Astrakhan: Astrakhan University Publishing House, 2005. - P. 175. - 298 p.
  10. Velimir Hlebnikov bibliográfiája (Egy életen át a gyűjteményekben és folyóiratokban) . hlebnikov.ru. Letöltve: 2011. szeptember 12.
  11. Henrik Baran , R. O. Jacobson , S. I. Gindin . Roman Jacobson: szövegek, dokumentumok, tanulmányok . - M. : RGGI , 1999. - S. 853. - 918 p.
  12. Velimir Hlebnikov . Ismerős . hlebnikov.lit-info.ru. Letöltve: 2011. szeptember 12.
  13. 1 2 V. V. Majakovszkij . Cikkek és feljegyzések (1918-1930) / V. V. Hlebnikov . - Maxim Moshkov könyvtára , 1930.
  14. 1 2 3 4 Tatyana Nazarenko. Szárnyak aranyírással ... piktogramok: Velemir Hlebnikov verse Szergej Szigej vizuális értelmezésében  // Tervezet  : almanach. - 2004. - 19. sz . — ISSN 1554-0510 .
  15. R. O. Jacobson . Az elgondolkodtató Turgenyev . hlebnikov.lit-info.ru. Letöltve: 2011. szeptember 12.
  16. Maxim Shapir . „Bobeobi sang lips...”: hangszerkezet . A "hangszimbolikáról" a korai Khlebnikovban . danefae.org. Letöltve: 2011. december 1.
  17. N. L. Sztyepanov . Velimir Hlebnikov: élet és munka. - M . : szovjet író , 1975. - S. 133. - 280 p.
  18. 1 2 Alexey Purin . Jelentés és zaum (a "Levelek, színek és ágak" című könyvből) . folioverso.ru. Letöltve: 2011. szeptember 12.
  19. S. V. Starkin . Velimir Hlebnikovról, költészetéről és korszakáról . vitanova.ru. Letöltve: 2011. szeptember 12.
  20. 1 2 Jan Shenkman . Budetlyane, az egyiptomiak és a farok. Rejtvény megfejtése, amit senki sem sejtett  // NG Ex libris. - 2004-07-08.
  21. Szocsnyev Alekszej. – Itt van neked napi 50 kopejka, és írj verset. Jevgenyij Arenzon irodalomkritikus Velimir Hlebnyikovról mint az orosz költészet vezéréről . Lenta.ru (2015. november 8.). Letöltve: 2015. november 8.
  22. R. V. Duganov . Hlebnikov rövid "A költészet művészete" című írása . hlebnikov.lit-info.ru. Letöltve: 2011. szeptember 12.
  23. R. V. Duganov . A költő természete . hlebnikov.lit-info.ru. Letöltve: 2011. szeptember 12.
  24. A. A. Rossomahin . Szöcskék Velimir Hlebnikovtól . - Szentpétervár. : Red Sailor, 2004. - S. 17. - 87 p. — ISBN 5-7187-0490-2 .
  25. Yana Tokareva . A harc felett. Yana Tokareva Lev Losev versét tolmácsolja "Shish és Psoy álarcainak dekonstruktorairól" . Magazins.russ.ru (2005). Letöltve: 2011. szeptember 12.
  26. Arszenyij Tarkovszkij . Rejtvény egy támponttal . ruthenia.ru (az 1960-as évek orosz költészete) (1960). Letöltve: 2011. szeptember 12.
  27. [az-libr.ru/index.shtml?Persons&403/0b8cd5ae/index Vjacseszlav Ivanovics Dyogtev] . az-libr.ru. Letöltve: 2011. szeptember 12.
  28. Mihail Epstein . Velimir Hlebnikov (Természet, világ, az univerzum titka...) . litera.ru. Letöltve: 2011. szeptember 12.
  29. Szergej Kurin. Tail and Auktyon - "Resident of the Peaks" album (1995) . Z idő . Letöltve: 2011. szeptember 12.
  30. Vlagyimir Taraszov: Intellektuális ütőhangszerek . Zvuki.ru (2009. június 23.). Letöltve: 2011. szeptember 12.
  31. Konstantin Kedrov . Hlebnyikov csalogány életre kelt  // Orosz futár  : újság. - 2005. - 499. sz .

Irodalom

Linkek