Kenassa

Kenassa [1] (többes számban kenassy [2] ; még kenasa , kenese [1] , kenesa , kenesa [3] ; karaita כְּנֵסַה, kenesa ) a kelet-európai [4] karaiták [1] [5] imaháza .

A kifejezés etimológiája

A "kenassa" kifejezés a héber "kanos" (כנוס) igéből származik, amelyet a XIV. század híres karaita teológusa "Gan-eden" című könyve is megerősít. Aharon II Nicomodio rabbi (1300-1369) [6] . A Kenassa (הכנסה) szót ez a szerző is használja Keter Torah című könyvében [7] . A perzsa zsidók a zsinagógát ugyanezzel a szóval ( kenesaʹ ) nevezik .

1911- ig a karaiták imaházát zsinagógának hívták. 1892-ben a troki karaiták kérvényt nyújtottak be a karaita "zsinagógák" "kenázokra" való átnevezésére [8] .

Erre a kérésre 1893. 12. 31-i levelet küldtek Gakham Panpulovtól, válaszul Trok Gakham kérésére, hogy nevezzék át a zsinagógákat kenasszákra. A levél a belügyminiszternek szól [9] .

1911-ben gaham S. M. Panpulov a Belügyminisztériumhoz fordult azzal a kéréssel, hogy nevezzék át a karaita „zsinagógákat” „kenázokra”. Ezzel kapcsolatban a Belügyminisztérium DDDII megkeresést küldött az i. ról ről. Troksky és a vilnai karaita gaham I. N. Firkovich , aki kijelentette, hogy a „kenasa” szó a héber „kanos” (gyűjteni) ige gyökeréből származik, és hogy a középkori karaita krónikákban a kenasa „a nyilvános istentiszteleti helyek neveként szolgált. a karaitáké" [10] .

Ma a karaiták főként a „ kenasa ” („kenesa”, „kenassa”) vagy „ bet gakneset ( héber בית הכנסת ‏‎) kifejezést használják, szó szerint „gyülekezési ház” (a zsinagóga szokásos neve héberül ). .

Az elrendezés jellemzői

Elrendezését és berendezését tekintve a kenasák a rabbinikus zsinagógákhoz hasonlítanak [11] . Minden karaita kenasszánál az oltár iránya Jeruzsálem felé van (a kelet-európai kenasszoknál délre).

Azara ( héb . עזרה ) egy előszoba vagy folyosó (az épület északi részén), ahol az idősek összegyűlnek ima előtt.

A belső tér vizuálisan három részre oszlik:

  1. moshav-zekenim ( héb . מושב זקנים ‏‎) (azaz a vének székei) - magának a kenassanak a része, ahol az alacsony mennyezet alatt fapadok vannak, amelyeken az idősek és a gyászoló plébánosok ülnek ima közben; e hely fölé emelkedik a nők második szintje, akik az isteni szolgálatot rácsos ablakokon keresztül nézik, meglehetősen ritka hálók formájában, amelyek láthatatlanok maradnak a férfiak számára;
  2. shulkhan ( héb . שולחן ‏‎) - az épület központi, legnagyobb része, fiatalabb férfiaknak és fiúknak szánták, ahol állva imádkoznak;
  3. gehal ( héb . היכל ) (oltár) egy magaslati hely (az épület déli részén), ahol egy ghazzan ( héb . חזן ‎) (lelkész) végez istentiszteletet az úgynevezett „aron gakkodesh” előtt ( Héb . ‏ ארון הקודש ‏) (szent bárka, a Tóratekercsek tárolása ) .

Korábban a kenassa középső részének teljes padlóját szőnyeg borította, mert a szolgálat jelentős részét az ókori karaita tudósok által megállapított szabályok szerint térdre helyezve végzik [12] . Napjainkban azonban a központi rész padokkal van berendezve.

Minden kenasszának két gazzannak kell lennie , idősebbnek és juniornak, valamint egy shamashnak (kísérőnek) ; ezek az állások mindegyike választható [13] .

A kenasszák listája

Fénykép Ország Város Állapot
 Ukrajna Kijev Nem rendeltetésszerűen használt
 Ukrajna Kharkiv Aktív
 Ukrajna Berdyanszk Nem rendeltetésszerűen használt
 Ukrajna Galich Lebontva
 Ukrajna Luck Lebontva
 Ukrajna Dnyeper Lebontva
 Ukrajna Nikolaev Nem rendeltetésszerűen használt
 Krím Evpatoria Aktív
 Krím Szimferopol helyreállítás alatt áll
 Szevasztopol Szevasztopol Nem rendeltetésszerűen használt
 Krím Bakhchisaray vészhelyzet
 Krím Chufut-Kale helyreállítás alatt áll
 Krím Feodosia megsemmisült
 Litvánia Vilnius helyreállították
 Litvánia Trakai Aktív

Lásd még

Jegyzetek

  1. ↑ 1 2 3 Kizilov M. B. krími zsidó. - Szimferopol: N. Orianda, 2016. - S. 336. - 339 p. - ISBN 978-5-9906988-4-0 .
  2. Orosz nyelv szótára, összeállította a Birodalmi Tudományos Akadémia Második Osztálya  / szerk. akad. A. A. Sahmatov . - 6. kiadás - Szentpétervár.  : Birodalmi Tudományos Akadémia nyomdája, 1909. - 4. évf., 1. sz. 3. - Stb. 747.
  3. Karaita-orosz-lengyel szótár / N. A. Baskakov, A. Zaionchkovsky, S. Sh. Shapshal, 1974, C. 304
  4. Eljasevics V. A. Kenas . Krími karaiták enciklopédiája (2015. június 17.). Letöltve: 2021. február 15. Az eredetiből archiválva : 2021. május 24.
  5. Építészeti és restaurálási kifejezések: Módszertani útmutató / Ukrán Különleges Tudományos Restaurációs és Tervező Intézet "Ukrproektrestavratsiya"; összesen alatt szerk. I. A. Ignatkina. - K  .: USHA Publishing House , 1990. - S. 65. - 147 p.
  6. «אכן מצאנו הכתוב הראה התפלה גם בזולת בית המקדש, ואפילו חוצה לארץ, כאשר אמר: „וּבִקַּשְׁתֶּם מִשָּׁם אֶת־ה' אֱלֹהֶיךָ וּמָצָאתָ“ (דברים ד', כ»ט), ואמר: «וּקְרָאתֶם אֹתִי וַֽהֲלַכְתֶּם וְהִתְפַּלַּלְתֶּם אֵלָי) (ירמיה כ képek, י"ב). ]: „ (יחזקאל י“א, ט»ז), כי אפילו בגלות יש לי בהם השגחה לשמוע תפלתם בעת קראם אלי… נמי כל מקום שיחדו ישראל להיכנס ולהיקהל לשם הוא מקדש מעט. וקראו «מעט» למיעוט-ההשגחה בו, והעילה ידועה ו: „בְּֽמַ בָּ בָּ ֱלֹים” (תים ס"ח, כ"ז), “בְּמַ ֵים ֲבָ ה ה”: ”(ש"ו, י"ו) -ז ט ט canni . 1300-1369).
  7. ויאסף משה את המחנה
  8. Kizilov M. [B.]. A mangupi karaita közösség történetéről // Bulletin of the Jewish University. - M.-Jeruzsálem, 2002. - 7. szám (25). — C. 121
  9. „Miután az Ön Vysokopr-va ez év 28. 05-én kelt, 2443. sz. javaslatával összhangban elolvasta a trok karaita gaham hiteles kérvényének tartalmát, amely az előírt módon kéri a Legfelsőbb Parancsnokságot. hogy Kar. Az imaintézményeket nem zsinagógának, hanem Kenesaminak, Tauride Karnak nevezték. Az említett Trokian gaham visszatérésének spirituális adminisztrációjának be kell jelentenie, hogy bár nem tudja csak együtt érezni a petíció mögött rejlő vágyakkal, magát a petíciót azonban jelentéktelennek és meglehetősen kicsinyesnek tartja. Mivel a legfontosabb dolog a karaiták és a zsidók közötti egyértelmű határok meghúzásában már megtörtént az általuk imádott uralkodó mérhetetlen karaiták iránti irgalmának és Főméltóságod jóságos képviseletének köszönhetően, amely kedvez nekik, lehetetlen hozzáfűzni. bármilyen jelentősége a jelzett tekintetben annak, hogy a karaita imaházak névhasználatát, bár idegen nyelvű, de szentté avatott, hosszú távú névhasználatot az eredeti névvel helyettesítsék. Különösen azért, mert a KENESA név nem bibliai eredetű, ahogy Troksky Gaham úr mondja, V. Z. könyveiben sehol nem található, hanem a Második Templom lerombolása után keletkezett, sőt pontosan ugyanúgy, megkülönböztetés nélkül mindkét karaita és zsidó imaházak. „והם (היינו הרבני) הציבו מצבות בבתי כנסיותיהם ב.ראןישימא אישימו והם משתחוים לו כי לא יבינו. ובזאת תדע כי כן _ _ _ . Ezért T.K.D.P. (megoszt), hogy csatlakozzon Troksky Gaham kéréséhez, nem tartja olyan jelentősnek, hogy a Legmagasabb jelentéssel tisztelje meg. "1893. december 31. nap, Gaham Panpulov
  10. Krónika: A "kenák" nevéről // Karaita élet . - M., 1911. - Herceg. 1. - C. 109
  11. Yu. M. Mogaricsev. "Barlangvárosok" a Krím-félszigeten. 2005, 140-141
  12. I. K. A karaiták isteni szolgálata  // Karaita élet . - Moszkva, 1911. - 3-4. sz . - S. 78-85 .
  13. Karaiták // Brockhaus és Efron zsidó enciklopédiája . - Szentpétervár. , 1908-1913.

Linkek