Élő kalap

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2019. december 29-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 2 szerkesztést igényelnek .
élő kalap
Műfaj sztori
Szerző Nyikolaj Nosov
Eredeti nyelv orosz
írás dátuma 1938
Az első megjelenés dátuma 1988 és 1962

Az Élő Kalap Nyikolaj Noszov  novellája 1938-ban.

Teremtés és cselekmény története

Egy történet egy Vaska cicáról és két fiúról - Vova és Vadik. Rajzolás közben zaj hallatszott a srácok mögül. A kalap leesett, de amikor megpróbáltad megközelíteni, a kalap mozogni kezdett, amitől a fiúk megijedtek. Miután krumplit dobtak rá, kiderült, hogy egy cica került a leesett kalap alá.

A történet 1938-ban íródott, és N. Nosov munkásságának kezdeti szakaszához tartozik. 1972. augusztus 8-án S. A. Baruzdinnak írt levelében Nosov így emlékezett vissza: „1938-ban kezdtem írni. Az első "Szórakoztatók" sztori a " Murzilka " 1938. évi 9. számában jelent meg. Hamarosan ilyen történeteket írtak és publikáltak folyóiratokban (főleg Murzilkában): „Az élő kalap”, „Mishutka és Stasik” (a későbbi kiadásokban - „Álmodozók”), „Csodálatos nadrágok” („Fattyú”), „Ogurtsy”, „Metro” és mások… A háború előtt felhalmozódott néhány poggyász, amiből lehetett gyűjteményt választani egy külön kiadványhoz… Igen, ezek a háború évei! Egy ilyen „Kop-kopp-kopp!” című gyűjtemény csak 1945 -ben jelent meg a Detgizben [1] .

Nosov először olvasta el történetét egy fiatal szerzők körében egy gyermekkiadónál. Később V. Oseeva , V. Donnikova, O. Karysheva és más szerzők elhagyták ezt a kört . A kört A. Chumachenko vezette . A. Kardashova visszaemlékezései szerint „azzal a szándékkal írtak gyerekekről és gyerekeknek, hogy bevonják őket korunk eseményeibe. Spanyolország. A határ. Expedíciók. Repülés. Mezőgazdaság. Építés…” Ennek hátterében, „miről szól ez a csendes történet? - a kalapról és a cicáról - furcsa benyomást keltett. Az iskolában a kör tagjainak beszéde során azonban Nosov művei sikeresek voltak: „Amikor Nosov befejezte az olvasást, a srácok teljesen elképedtek. Kiabált: Többet! Még! Feldobták a kabátszámokat, taposták a lábukat, tapsoltak... A csengés, sikoltozás, csörömpölés nem szűnt meg, amíg Noszov elment [2] .

Más történetekkel ellentétben a "The Living Hat" először 1938-ban jelent meg fehérorosz fordításban az Iszkra Iljics című fehérorosz folyóiratban, amely Nosov első munkája, amelyet a Szovjetunió népeinek nyelvére fordítottak [3] .

1952-ben megjelent egy egykötetes "Mesék és történetek" V. Kataev előszavával , amely 3 történetet ("Vidám család", "Kolya Szinicsin naplója" és "Vitya Maleev az iskolában és otthon") és kilencet tartalmazott. történetek, köztük a "Live Hat" [4] .

Fordítások

Az Élő kalap lengyel (Żywy kapelusz, 1954) [5] , észt (Elav kaabu, 1958) [6] , német (Der lebende Hut, 1962) [7] , angol és spanyol (1971, 1979) nyelven jelent meg. Az Ashette párizsi sorozatában 1967-ben, P. Gilles-Leclerc fordításában, "Drôle de chapeau"-nak nevezték [8] . Az 1980-as években a Raduga kiadó kiadta a történet fordításainak ciklusát, köztük finn (1985, finn Elävä hattu ) [9] , madagaszkár (1985, Malag . Satroka manenjika ) [10] és ír (1988, ír .an ) hata beo ) [11] nyelvek .

Képernyő adaptáció

1972 -ben Alla Surikova készített egy azonos nevű filmet szakdolgozatként [12] , amelyben két ötéves fiú játszott.

Szövegelemzés

A történet szövegében folklór/mitológiai alap tárult fel: egy negatív szereplő megpróbálja megtéveszteni a pozitív szereplőt, aki először enged a megtévesztésnek, de aztán harcba bocsátkozik egy negatív szereplővel, és legyőzi [13] .

Használata a pedagógiában

2013-ban a történet felkerült az Orosz Föderáció Oktatási és Tudományos Minisztériuma által az iskolások számára önálló olvasásra ajánlott „ 100 könyv ” listájára. A könyvet többször is ajánlották az általános iskolai [14] [15] és az óvodai [16] pedagógusok számára . A Living Hat szöveget kétnyelvű gyerekek íráshibáinak tanulmányozására használták [17] .

Vélemények

Jegyzetek

  1. Baruzdin S. A. Nyikolaj Nosovról // Jegyzetek a gyermekirodalomról. Esszék. - M., "Gyermekirodalom", 1975. - S. 170-175. —366 p.
  2. A. Kardashova. Élő kalap // Nyikolaj Noszov élete és munkássága: Gyűjtemény. / Összeáll. S. E. Mirimsky; Tervezett B. Kystymova. — M.: Det. lit., 1985. - 256 p. - S. 123-130.
  3. Ebin F. És gyerekeknek és felnőtteknek (N. N. Nosov munkáinak életre szóló kiadásairól, folyóiratokban és róla szóló irodalomban) / / Nikolai Nosov élete és munkássága: Gyűjtemény. / Összeállítás. S. E. Mirimsky; Tervezett B. Kystymova. — M.: Det. lit., 1985. - 256 p. - S. 231-232.
  4. Ebin F. És gyerekeknek és felnőtteknek (N. N. Nosov munkáinak életre szóló kiadásairól, folyóiratokban és róla szóló irodalomban) / / Nikolai Nosov élete és munkássága: Gyűjtemény. / Összeállítás. S. E. Mirimsky; Tervezett B. Kystymova. — M.: Det. lit., 1985. - 256 p. - S. 234-235.
  5. Nosow Mikołaj (Nosow Nikołaj) , "Żywy kapelusz", Tłumacz: Lewandowska Janina, Nasza Ksiegarnia, Varsó, Lengyelország . Letöltve: 2014. szeptember 15. Az eredetiből archiválva : 2016. március 5..
  6. Nikolai Nossov Elav kaabu . Letöltve: 2014. szeptember 16. Az eredetiből archiválva : 2016. március 4..
  7. Der lebende Hut / N. Nossow. [Aus d. Russ. übers. von Nadeshda Ludwig.] Ill. von Harry Parschau . Hozzáférés dátuma: 2014. szeptember 16. Az eredetiből archiválva : 2016. március 9.
  8. Beck B. Nosov hősei külföldön // Nyikolaj Noszov élete és munkássága: Gyűjtemény. / Összeáll. S. E. Mirimsky; Tervezett B. Kystymova. — M.: Det. lit., 1985. - 256 p. - S. 98-99.
  9. Nosov N. Elävä hattu/Ulla-Liisa Heino, 1985.
  10. Nôsôv N. Satroka manenjika / Fordította: L. Kartashov, E. Randriamamundzi . Letöltve: 2014. szeptember 16. Az eredetiből archiválva : 2014. március 8..
  11. Nosov N. An hata beo /Insint Ghaeilge Séamus Ruiséal; léaráidí le I. Szemionov. Clodhanna Teoranta, 1988.
  12. RIA Novosti Surikova Alla Ilyinichna. Életrajzi jegyzet . Letöltve: 2014. szeptember 15. Az eredetiből archiválva : 2014. szeptember 16..
  13. Muryukina, E.V. A kulturális mitológia elemzése az osztályteremben diákközönségben újságok / magazinok / internetes oldalak cikkeinek példáján (gyermeksajtó alapján) // Médiaoktatás - Russian Journal of History, Theory and Practice of Media Pedagogy : J. - 2011. – Kiadás. 2 . - S. 70-78 .
  14. Dmitrijeva, O.I.; Kazakova, O.V. Órafejlesztések orosz nyelvből: 2. évfolyam. — 2., átdolgozva és kiegészítve. - M. : VAKO, 2010. - S. 32-34. — 448 p. - (Az iskolai tanár segítségére).
  15. Maksimenko, N.N. Olvasás. 3. évfolyam: szerzői órák. — Ranok. - S. 77-78. — 216 ​​p. — ISBN 978-966-8-1381-6.
  16. Gerbova, V.V. A beszéd fejlesztése az óvodában. Senior csoport .. - M . : Mozaik-szintézis, 2014. - 144 p. — P. 978-5-4315-0408-2.
  17. Protasova, Jekaterina; Kornyejev, Alekszej. Az írás elsajátításának hibáinak elemzése kétnyelvű gyermekeknél // Kuzmina, T.V. Szentpétervári Ontolingvisztikai Iskola: a filológia doktora, S.N. professzor évfordulója alkalmából készült cikkgyűjtemény. Zeitlin. - Szentpétervár. : Krizosztom, 2013. - S. 224-235 . - ISBN 978-5-86547-703-7 . - arXiv : http://ontolingva.ru/Ceytlin_2013.pdf .
  18. Prilezhaeva M. Vicces kalandok és Nosov hőseinek komoly élete // Nyikolaj Nosov élete és munkássága: Gyűjtemény. / Összeállítás. S. E. Mirimsky; Tervezett B. Kystymova. — M.: Det. lit., 1985. - 256 p. - S. 158.
  19. Kassil L. Nagy, vidám dicsőség // Nyikolaj Noszov élete és munkássága: Gyűjtemény. / Összeáll. S. E. Mirimsky; Tervezett B. Kystymova. — M.: Det. lit., 1985. - 256 p. - S. 85-86.

Linkek