Granida

Granida
netherl.  Granida
Műfaj pásztordráma
Szerző Hoft, Peter Cornelissohn
írás dátuma 1603-1605
Az első megjelenés dátuma 1615
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

A Granida Peter Hooft 1603-5-ben írt és 1615-ben megjelent [2]  pásztorjátéka [1] 5 felvonásban, amely Granida perzsa hercegnő és Daifilo pásztor szerelméről szól. Hooftnak, a holland irodalom klasszikusának és megalapítójának leghíresebb műve, a holland irodalom fő bukolikus játéka [3] .

Tartalom

Granida, aki eltévedt a vadászat közben, találkozik egy gyönyörű pásztorral, aki összeveszett Dorilea pásztornővel. Daifilo vizet hoz Granidának, beleszeret és követi az udvarba, ahol Tisiphernus szolgálatába áll, aki a kezét keresi. Később együtt futnak be az erdőbe, a pásztorfiú egy tömlöcben köt ki, de Tisiphernes nemességének köszönhetően a történet szerencsésen végződik.

Jellemzők

Az irodalomtörténész szerint ez „az első holland pásztorkodás, Hooft olaszországi utazásának gyümölcse és tisztelgés Tasso munkássága iránti szenvedélye előtt, Granida különösen gazdag a szerelmi költészet szépségeiben, Hooft szövegírói tehetsége megnyilvánult dalai és kórusai” [1] . „Az európai humanizmus századvégi válságára utaló hangulatok áthatják Hooft „Granida” (1605) lelkipásztori művét. Ez egy kép Arcadia életéből, ahol a kunyhót jobban szeretik, mint a palotát, és a pásztorlány szerelmét a királyi kitüntetésekkel szemben. Granida hercegnő és Daifilo pásztor is, mint feltételes hősök, ugyanazon a nyelven beszélnek, a szerző nyelvén” [1] .

A darab valójában két műfaj hibridje, a pásztorkodás és a tragikomédia keveréke: a pásztorkodás az első felvonásban fejlődik ki, majd a perzsa udvarban kibontakozó további felvonásokban drámaibbá válik, hagyományosabb motívumokat használva. Reneszánsz színdarab [4] . „Granidában Hooft a pásztorjátékot – ahogyan azt Tasso és Battista Guarini esetében is megtalálta – egy rendkívül népszerű reneszánsz darabbal kombinálta, témáit főleg az Orlando furiosótól vagy a galliai Amadistól, vagy számtalan rövidfilm-gyűjteményből kölcsönözte. történetek.. (…) A lelkipásztori és a regényes (regényes) drámának ez a kombinációja tulajdonképpen funkcionális célja van Granidában” [3] .

Az irodalomtörténész szerint „Vannak, akik ennél is tovább mennek, azzal érvelve, hogy a „Granidát” mindenekelőtt az igaz szerelem diadalát dicsőítő lírai alkotásként kell felfogni, nem pedig egy színházi játék mintájaként. Zseniálisan van megírva, tele van kecsességgel és divertismento könnyedséggel, de a helyzet annyira irreális, a szereplők pedig olyan etűdök, hogy a darabnak nem lehet nagy drámai hatása . Hooft zseniálisan beleszőtte költészetébe az akkor divatos petrarkizmust és neoplatonizmust [5] .

A darab egyik legfontosabb témája az udvari élet és a „természetben” élet szembeállítása, világos következtetéssel, hogy az utóbbit részesítjük előnyben, és a pásztorlányok sokkal igazságosabban élnek, mint az udvaroncok [4] .

A darab a pásztori idillek divatját teremtette Hollandiában, amely folytatta a „georgic” hagyományt , és a holland festészet számos művének témája lett [6] . "Granida felállított egy képletet, amely később diffúzabb jelenséggé fejlődött" - írja David de Witt művészetkritikus [7] . Az Észak-Hollandiában a Granida után divatba jött lelkipásztori téma a szerelem témája irodalomban való kifejezésének fontos terepévé vált [7] .

A könnyedséggel teli darab különösen a dal- és táncjelenetek miatt volt vonzó, nagyon gyakran került színpadra, de más írók alig követték Hooft példáját, nem írtak pásztorokat. Sikerét nyilvánvalóan a költői stílus eleganciájának köszönhette [4] . A darab egyes töredékeinek sok költői utánzata volt [5] .

Lásd még

Jegyzetek

  1. ↑ 1 2 3 FEB: Oshis. A leánykör és a manierizmus problémája. Hoft és késői humanizmus. - 1987 (szöveg) . feb-web.ru _ Letöltve: 2020. október 13. Az eredetiből archiválva : 2010. július 12.
  2. Hoft // Rövid irodalmi enciklopédia. T. 8. - 1975 (szöveg) . feb-web.ru _ Letöltve: 2020. október 13. Az eredetiből archiválva : 2022. március 2.
  3. ↑ 1 2 P. Brachin, J. Goossens, PK King, J. de Rooij. Dutch Studies: Éves áttekintés Németalföld nyelvéről, irodalmáról és életéről . — Springer Science & Business Media, 2012-12-06. — 228 p. - ISBN 978-94-011-7506-7 .
  4. ↑ 1 2 3 4 Németalföld irodalma: A holland irodalom rövid története Hollandiában és Belgiumban . — Springer Science & Business Media, 2012-12-06. — 411 p. - ISBN 978-94-009-9734-9 . Archiválva : 2020. október 17. a Wayback Machine -nél
  5. ↑ 12 DBNL . PC Hooft, Granida dbnl  (n.d.) . dbnl . Letöltve: 2020. október 13. Az eredetiből archiválva : 2020. november 28.
  6. A. A. Dmitrijeva. I. M. Mihajlova. A 17. századi holland irodalom és festészet kapcsolata. Jacob Katz és Pieter de Hooch
  7. ↑ 1 2 Jan van Noordt: Történelem- és portréfestő Amszterdamban . - McGill-Queen's Press - MQUP, 2007. 11. 02. — 409 p. - ISBN 978-0-7735-7564-6 . Archiválva : 2020. október 16. a Wayback Machine -nél

Linkek