Izrael Goichberg | |
---|---|
Születési dátum | 1894. január 1 |
Születési hely | Telenesht , Orhei Uyezd , Besszarábia kormányzósága , Orosz Birodalom |
Halál dátuma | 1970. szeptember 6. (76 évesen) |
A halál helye | |
Foglalkozása | költő |
A művek nyelve | jiddis |
Israel Goykhberg (más néven Srul (Isrul) Goykhberg , jiddis ישׂראל גױכבערג ; 1894. január 1. , Teleneshty , Orhei körzet , amerikai járás , Besszarábia tartomány , jeszarábiai tartomány 7., 1 fordító 9. szeptember 6 . Főleg jiddisül írt .
Srul Goykhberg Teleneshtyben született, Velvl Goykhberg kántor és Chaya Gutman családjában, S. Ben-Zion író (Olter Gutman) unokatestvére [1] . Kétévesen szüleivel Sargorodba , onnan Nyemirovba költözött , majd visszatért Telenestybe . 1903-ban egy zsidó pogrom során bátyját megölték. Egy chederben tanult , majd házitanítóknál és egy modernizált chedernél ( cheder metukan ), végül egy városi iskolában Hotyinban és egy orosz gimnáziumban Kamenyec-Podolszkban . Gyógyszerésznek tanult Kamenyec-Podolszkban, majd gyógyszerészi asszisztensként dolgozott több besszarábiai városban, mielőtt 1913-ban Amerikába emigrált.
1913 -tól Bostonban [2] , később Williamsburgban és Brownsville - ben élt , egy cipőgyárban dolgozott, majd tanárként. 1917-1921-ben egy iowai főiskolán tanult mérnökként , majd a diploma megszerzése után a bostoni Sholom Aleichem állami iskolák hálózatában folytatta tanári pályafutását jiddis nyelven tanítva (1921-1926), majd hamarosan a pedagógiai tanács elnöke lett. ennek a hálózatnak (1926) . Megalapította az ország egyik első jiddis és héber nyelvű középiskoláját .
Már gyerekkorában elkezdett palesztinfil költészetet írni héberül. Jiddis nyelven 1914. november 14-én debütált a Fraye Arbeter Shtime című New York-i újságban ( szabad munkahang ), együttműködött a Yidisher Kemfer ( zsidó birkózó ) című újságban. Az 1920-as évektől kezdve különböző amerikai folyóiratokban publikált verseket , de mindig a gyermekköltészet felé hajlott. 1920-ban New Yorkban , a Union Square-en található irodájában megalapította és szerkesztette a Kinder-Journal című gyermekirodalmi folyóiratot (valójában egy gyerekmagazint ) . Goykhberg számos versét megzenésítették, némelyik népdal vagy népszerű gyerekdal lett, és a mai napig különböző zenei együttesek rögzítik őket (például "Dray Ingelekh" - három fiú N. L. Zaslavsky zenéjére, "Amol un haint" - sokáig és most Lazar Veiner zenéjére, a "Der mazldiker hoz" - szerencsenyúl két változatban Pinkhos Yasinovsky (1936) és Ele Kanter (1946) "Runda-Runda" zenéjére. . Goichberg maga is több gyűjteményt publikált jegyzetekkel ellátott verseiből, valamint nagyméretű, illusztrált dalgyűjteményt állított össze és szerkesztett zsidó költők verseire írt jegyzetekkel "Di gilderne pave" ( Golden pava , 1949), amelyet az amerikai zsidó iskolák széles körben használtak. és számos hasonló énekeskönyv prototípusaként szolgált, amelyeket azután követtek. évtizedekig.
Az 1922-ben Bostonban kiadott „Agns un fremds” ( bennszülött és idegen ) antológia M. Yu. Lermontov „A démon” című költeményének első részének fordításait, Petrarch két szonettjét és a judesmo nyelvű népdalok válogatását tartalmazta. Goykhberg előadásában . Gyermekversek és -fordítások jelentek meg a „Der ufkum” ( napkelte ), a „Bodn” ( talaj ) és a „Kinderland” ( gyermekország ) folyóiratokban . Lefordította Yegoyesh "Yov" című versét oroszra (Russian Voice újság, New York, 1920. szeptember 20.).
Srul Goichberg gyerekeknek és felnőtteknek szóló versgyűjtemények szerzője, a Gesangen fun undzer dor (Nemzedékünk énekei , versek Bostonról), Gut-morgn ( Jó reggelt , 1928), Kamtso un Bar-Kamtso ( Kamtsa és Bar-Kamtsa) , az aggádi legendán alapuló vers arról, hogyan rombolták le Jeruzsálemet Kamtsa és Bar-Kamtsa miatt , 1931), „Verticaln” ( Verticals ), „Nemirov” (krónikus költemény a városról, 1946), „Mit Laib un labm” ( Hús és élet , 1963), "Mit a shmeikhl" ( Mosollyal , 1963), "Khanyke-shpil" ( Hanuka játék , 1967).
A második unokatestvére Nachum Gutman művész .