Mirra Ginzburg | |
---|---|
angol Mirra Ginsburg | |
| |
Születési dátum | 1909. június 10 |
Születési hely | Bobruisk , Orosz Birodalom |
Halál dátuma | 2000. december 26. (91 évesen) |
A halál helye | New York , USA |
Polgárság | USA |
Foglalkozása | író és szerkesztő, szépirodalmi műfordító |
Apa | Ginzburg József |
Anya | Brony Geyer |
Díjak és díjak | Guggenheim-ösztöndíj |
Mirra Ginsburg ( eng. Mirra Ginsburg , 1909 . június 10. , Bobruisk , Minszk tartomány - 2000 . december 26. , New York ) amerikai író és szerkesztő, szépirodalom fordítója.
Bobruiskban született Joseph Ginzburg és Bronia Geyer családjában. 1923-ban a Ginzburg család Libauba , 1926-ban Montrealba költözött , és végül 1930-ban New Yorkban telepedett le .
1938 óta komolyan foglalkozott műfordításokkal. Főleg oroszból, jiddisből fordított - I. B. Singer több történetét és Abram Morevsky "Shylock és Shakespeare" című történetét. Olyan műveket fordított, mint R. Gul „Azef” (1962), Vera Alekszandrova „ A szovjet irodalom története ” (1963), I. E. Babel „ Naplemente ” ; " Futás ", " Molière úr élete ", " Mester és Margarita ", " Végzetes tojások ", M. A. Bulgakov " Kutya szíve " , E. I. Zamyatin " Mi" , M. M. Zoscsenko történetei , Gödör A. P. Platonov , " Egér pipa" A. M. Remizov , "Kizhe hadnagy" Yu. N. Tynyanov .
A "The Pit" című történethez A. P. Platonova volt az első angol fordító [1] .
Tagja volt számos tekintélyes amerikai szervezetnek: az Amerikai Fordítók Szövetségének, a Writers Guildnek, az International PEN Clubnak.
Több mint húsz antológia és gyermekmesegyűjtemény szerzője.
Tematikus oldalak | ||||
---|---|---|---|---|
|