Keljetek fel, oroszok!

Keljetek fel, oroszok!
Dal
Kiadási dátum 1938 (" Alekszandr Nyevszkij " játékfilm )
Nyelv orosz
Zeneszerző S. S. Prokofjev
Lírikus V. A. Lugovskoy
Szöveg (töredék)

Kelj fel, orosz nép,
Dicső harcra, halandó harcra.
Keljetek fel szabad emberek,
Becsületes földünkért!

Tisztelet és tisztelet az élő harcosoknak,
és örök dicsőség a halottaknak.
Az atyai házért, az orosz földért
Kelj fel, orosz nép!

Hazájában Oroszországban, Oroszországban
Nem lesz ellenség!
Kelj fel, kelj fel,
Oroszország anya!

– Keljetek fel, oroszok! Kórus az Alekszandr Nyevszkij  című szovjet filmből ( 1938 ) Szergej Eisenstein rendezésében . Zeneszerző - Szergej Prokofjev , szövegíró - Vladimir Lugovskoy .

1938 elején a nagy szovjet filmrendező, Szergej Eisenstein nagy hangosfilmet tervezett Alekszandr Nyevszkijről. Zeneszerzőként úgy döntött, bevonja Prokofjevet, akit az 1920-as évek óta jól ismert. Ez az alkotóközösség a művészek egymás iránti bizalmán alapult. Prokofjev meg volt győződve arról, hogy a híres rendező "nagyon finom zenésznek bizonyult", míg Eisensteint Prokofjev azon képessége döbbent rá, hogy képes azonnal megfertőzni egy vizuális benyomást, és a zenében átadni a filmre rögzített művészi kép lényegét. „Másnap olyan zenét fog küldeni nekem, ami… áthatja a montázsszerkezetemet hangkontraponttal, aminek a szerkezeti törvényét abban a ritmikus figurában viszi magával, amit az ujjai kopogtattak” – mondta a rendező, felidézve, hogyan Prokofjev. a leforgatott epizódok átnézése közben ujjaival kiütögetett néhány, majd bonyolult ritmikus szerkezetet a szék karfáján. Az énekrészletek szövegét részben maga Prokofjev, részben a költő, Vlagyimir Lugovskoj írta [1] .

Az "Alexander Nevsky" 1938. december 1-jén jelent meg, és azonnal sikert aratott. Ez a siker késztette a zeneszerzőt, hogy írjon egy kantátát a film zenéje alapján. Ennek a munkának szentelte 1938-1939 telét. A feladat nagyon nehéznek bizonyult. „Néha könnyebb teljesen új darabot írni, mint tüskéket kitalálni” – panaszkodott a hozzá közel állóknak. Az összes zenét teljesen újra kellett hangszerelni, mivel az előző hangszerelést a filmzene rögzítésekor használt elektronikus eszközök használatára tervezték, különféle effektusokat, amelyek az egyik vagy másik hangszer mikrofonból való megközelítéséhez és eltávolításához kapcsolódnak, stb. Ráadásul a filmben végighangzó, egymástól eltérő töredékekből szükség volt az ének-szimfonikus ciklus harmonikus szakaszainak megalkotására. Kantáta op. A 78 hét részből áll: „Rus a mongol iga alatt”, „Aleksandr Nyevszkij dala”, „Keresztesek Pszkovban”, „Kelj fel, oroszok”, „Csata a jégen”, „Holt mező” és „Sándor dala” Belépés Pszkovba". 1939. május 17-én mutatták be a Moszkvai Konzervatórium nagytermében.

A győztes-hazafias finálé fényes, ünnepi hangszereléséről, harangzúgásáról és a korábban megjelent orosz témák hangzásáról nevezetes. Az „Oroszországban, drágám, Oroszországban nem lesz nagy az ellenség” kórus fenséges hangzása teszi teljessé a kantátát [1] . A hazafias témában "Kelj fel, orosz nép!" a zeneszerző ősi orosz motívumokat és népi hangszerek hangjait foglalta magában [2] .

Lásd még

Jegyzetek

  1. 1 2 L. Mikheeva. Szergej Prokofjev. „Alexander Nyevszkij” kantáta, op. 78 Archiválva : 2012. május 14. a Wayback Machine -nél .
  2. Klitsenko Yu . Az "Alexander Nyevszkij" film: hang-vizuális szimbolika Archív másolat 2003. július 25-én a Wayback Machine -nél // Pravda.Ru Archív másolat , 2009. szeptember 30. a Wayback Machine -nél , 2003. június 5..

Linkek