Vologda | ||||
---|---|---|---|---|
Dal | ||||
Végrehajtó | Pesniary | |||
Album | "Pesniary III » | |||
Kiadási dátum | 1978. április [1] | |||
Műfaj | népi pop | |||
Nyelv | orosz | |||
Időtartam | 3 perc 25 mp. | |||
címke | Dallam | |||
Dal író | Borisz Mokrouszov / Mihail Matusovszkij | |||
Album számlistaPesniary III » | ||||
|
Levelek, én személyesen viszem a leveleket a postára,
Mintha regényt írnék, aminek folytatása van.
Tudom, pontosan tudom, hol van a címzettem, -
Abban a házban, ahol a faragott palánk van .
Hol van a sötét szemem, hol? Vologdában
-hol -hol-hol,
Vologdában-hol,
A házban, ahol a faragott palánk.
"Vologda" - egy dal M. L. Matusovsky szavaira . Zene : B. A. Mokrousov .
A "Vologda" 1956 -ban íródott . Majd az orosz népi hangszerek kórusával és zenekarával közösen rögzítette az akkori népszerű énekes, Vlagyimir Nechaev . A korai előadások első két sora a következő volt: „Én magam írok neki dalokat, dalokat. Leveleket, leveleket személyesen viszek postára. A kórus pedig így kezdődött: „Hol van az enyém, sötét szemű, hol? Vologdában, Vologdában, V-o-o-o-logdában!
De a dal nem működött. Két évvel később - 1958 -ban - Nechaev úgy döntött, hogy újra felveszi a dalt: kissé felgyorsította a tempót, és megváltoztatta a refrént "Vologdában-hol-hol-hol, In-ó-ó-ó-logde". A dal 1966 -ban hangzott el az Állami Akadémiai Maly Színház "Fehér felhők" előadásában, amelyet E. R. Simonov állított színpadra V. I. Blinov darabja alapján . Az előadásban a dalt a Maly Színház színésze , Mihail Novokhizhin adta elő , aki a vak bajános Jakov [2] szerepét alakította . De a dal észrevétlen maradt, és "a polcon feküdt".
Az 1970 -ben megjelent VIA "Pesnyary" kizárólag fehérorosz dalokat adott elő, de szó szerint arra kényszerítették őket, hogy szovjet szerzők műveit vegyék fel a Kulturális Minisztérium repertoárjába. Aztán Mihail Matusovszkijhoz fordultak azzal a kérdéssel, hogy „Van valami érdekes az együttesük számára?”. Matusovsky, akinek akkor egyszerűen nem volt ideje, úgy döntött, hogy elbocsátja a srácokat, és csak egy régi, régi dalt adott nekik anélkül, hogy ránézett volna. Képzelje el meglepetését, amikor újra felhívták, és megkérték, hogy változtassa meg az első két sort. Matusovsky meglepődött, de megváltozott.
A "Pesnyary" alapítója és művészeti igazgatója, Vladimir Mulyavin szerint a csapatnak először nem tetszett a dal:
Eleinte nem tetszett sem intonáció, sem dallam tekintetében. És ha nem lett volna Volodya Nikolaev , az együttes tagja (ő maga Vologdából származik), akkor talán nem vállaltuk volna el a munkát. De Volodya megfertőzött minket a lelkesedésével. Pedig azt gondoltuk, hogy ez egy "egyszeri" szám lesz. A dal hihetetlen sikere a koncerten nagy meglepetés volt számunkra. Ráadásra énekeltek [3] .
A dal hangszeres kíséretébe bekerült a harmonika szólam , hogy jobban szemléltesse a háború utáni időszak hangulatát. Ez a döntés szokatlan volt egy beat csoport számára. A gombos harmonikát azonban hamarosan a VIA „ Flame ” és „ Lyra ” [4] , majd a „ Zero ” rockegyüttes is használni kezdte.
A szöveg szerzője, Mihail Matusovszkij költő a dal sikerét Vlagyimir Muljavin munkásságához köti:
Miután Vlagyimir Mulyavin "megvarázsolta" a dalt, elkészítette a hangszerelést, valahol "megérintett" valamit, sziporkázott, csengett, mosolygott. "Pesnyary" felfedezte benne Mokrousov tehetségének minden egyediségét. És ott volt a második születése [3] .
A VIA "Pesnyary" által előadott dal szövetségi ősbemutatójára 1976. március 28-án került sor Mihail Matusovszkij kreatív estjén a Szakszervezetek Háza Oszloptermében [5] . A dalt Anatolij Kaseparov szólista adta elő . A dal első előadásán a közönség ráadásra hívta a zenekart, ami szokatlan volt a hivatalos rendezvényeken. Ennek ellenére a koncert szervezői igyekeztek a közönség igényeit kielégíteni, különösen azért, mert az élő adás nem tette lehetővé az előadást a levegőből [6] . Az alkotóestet az Összszervezeti Rádió közvetítette, majd néhány nappal később a Központi Televízió is bemutatta. 1976 decemberében a dalt a "Song-76" fesztivál utolsó estjén adták elő (1977. január 1-jén sugározták). A dal nagy tapsot kapott, de a televíziós forgatás szigorú időkerete nem tette lehetővé a ráadás megismétlését. Azóta megkezdődött a dal győzelmes menetelése országszerte. [7] Ezt követően a "Vologda" dal folyamatosan jelen van a "Pesnyary" repertoárjában.
Ez egy egyszerű, érthető dal, amely már sok dalt feldolgozott.Valerij Daineko, a „Belarusian Pesnyary” csoport előadója [8]
A dal Vologda városának nem hivatalos himnusza [9] [10] [11] . Megszólal Vologdába érkezéskor és Vologdából induláskor a „ Fehér éjszakák ” márkás személyvonat (617-es Vologda-Szentpétervár, 618-as számú Szentpétervár-Vologda), valamint a korábban üzemelő márkás gyorsvonat. " Vologda Dawns " [10 ] [11] (vonat No. 59 Vologda - Moszkva, vonat No. 60 Moszkva - Vologda).
Ugyanakkor a faragott palánk nem egészen jellemző Vologda építészetére. Van még egy városi legenda is , amely szerint Vologdában a dal megjelenése idején az egyetlen faragott palánkkal ellátott ház állítólag egy dermatovenerológiai rendelő volt [12] [13] . Az 1960-as és 1980-as évekig azonban számos háznál találtak palánkokat, amikor is a legtöbbjük elveszett az utcák bővítése során.
Vologda [14] | |
---|---|
" Pesnyarov " kislemez | |
"A" oldal | Vologda / És itt van egy hegy, és van egy hegy |
"B" oldal | Fél órával a tavasz előtt |
Kiadási dátum | 1976 [15] |
Formátum | 7" |
Műfaj | folk rock , folk pop |
Nyelv | orosz |
Időtartam | 10:28 |
Szószerzők | Borisz Mokrouszov és Mihail Lvovics Matusovszkij |
Címkék | Dallam |
A lemezszámból ítélve először a "Pesnyar" előadásában megjelent "Vologda" a költő Mihail Matusovszkij szerzői lemezén jelent meg. Versek és dalok (1976) [16] . Ugyanebben az évben - a For You Women (1976) című válogatáson [17] . Csak ezután jelent meg a "Pesnyarov" EP-n az "És itt van egy hegy, és van egy hegy" és a "Fél órával a tavasz előtt" dalokkal együtt: rugalmas egyszólamú (G62-05805-6 [18] ) és "kemény" sztereó változat (С62-08221 -2 [15] [19] ). Ritka 4 hüvelykes [20] formátumban is megjelent egy egyoldalas nagylemez .
A Pesnyara III (1978) album a dal újrafelvett változatát tartalmazza:
A lemez a "Vologda" más változatát mutatja be, mint a minionon. Az észrevehető teremeffektus mellett a dal szövegét is módosították. Az album verziója a következő szavakkal kezdődik: „Személyesen viszem a leveleket a postára ...”, az LP-verzió pedig a „Levelek, én személyesen viszek leveleket a postára ...” [1] .
Pesniary | |
---|---|
| |
Stúdió diszkográfia | |
Koncertprogramok |
|
Nevezetes dalok | |
Lásd még |