Ahad Mukhtar

Ahad Mukhtar
tal. Әһәd Mokhtar
Teljes név tal. Gәnbәrov Әһәdulla Mokhtari zoә
Születési dátum 1937. december 12( 1937-12-12 )
Születési hely Kakalos falu, Astara körzet, Azerbajdzsán SSR
Halál dátuma 1998. május 23. (60 éves)( 1998-05-23 )
A halál helye Kakalos falu, Astara régió, Azerbajdzsán
Állampolgárság (állampolgárság)
Foglalkozása költő, műfordító, publicista
Több éves kreativitás 1950 óta
A művek nyelve Talysh , azerbajdzsáni

Ahad Mukhtar ( tal. Ҙһәd Mokhtar ; 1937. december 12., Kakalos falu, Astara körzet , Azerbajdzsán SSR - 1998. május 23., Kakalos falu, Astara körzet, Azerbajdzsán ) - talis költő, fordító, író [ 2] [3] [4] .

Életrajz

Ganbarov Akhadulla Mukhtar oglu 1937. december 12-én született Kakalos faluban, Astara régióban, Azerbajdzsán SSR-ben. 5 évesen elvesztette édesapját, édesanyját 10 évesen nagymamája, Halima nevelte [5] . A középiskolát szülőfalujában végezte. 1960-ban piros oklevéllel diplomázott az Azerbajdzsán Pedagógiai Intézet filológiai karán. A felsőoktatás megszerzése után egy ideig tanárként dolgozott, majd tanszékvezetőként (1967-1979) és ügyvezető titkárként (1979-1998) dolgozott az Ulduz című irodalmi folyóiratban . ] . Első azeri nyelvű versgyűjteménye "Şəfəq seli" ("Hajnali áradat") 1969-ben jelent meg. Számos azerbajdzsáni verses könyv szerzője [7] . Tagja volt az Azerbajdzsáni Írószövetségnek .

1998. május 23-án, 61 éves korában Ahad Mukhtar meghalt, és szülőfalujában, Kakalosban temették el, Astara régióban, Azerbajdzsánban [1] .

Kreativitás

Az 1960-as évek óta azerbajdzsáni nyelven kezdett verseket írni, többek között szülőfalujáról, Kakalosról, a Talysh- hegységről , régiójáról. A költők által megénekelt fő témák a következők voltak: a szülőföld szeretete, a szülőföld szépsége; barátság; Testvériség; szerelem [8] . Sok vers tükrözi szülőfaluja gyönyörű természetét. A költő költői nyelven írta le Kakalos elbűvölő természetét, az emberek vendégszeretetét. Ahad Mukhtar verseit jól ismerik falubeli társai, és megjegyzik őket [7] .

Az 1990-es években részt vett Talysh találkozókon, 1992-ben megszületett a Tolyshi sado című újság, amelyben Ahad Mukhtar versei jelentek meg [9] . 1993-ban Ahad Mukhtar Zulfugar Ahmedzade "Kyringo" [10] versgyűjteményének szerkesztőjeként működött . 1997-ben "Chymy dyli ғysmatish" ("Szívem sorsa") talysh nyelvű versgyűjtemény jelent meg, amely magába szívta a lírai verseket, verseket, gazellákat [ 9] . A "Chymy dyli ғysmatish" gyűjteményben jelent meg első talisz nyelvű verse "Archioni otҙshәov" ("Archiván égő vize") [8] . Ahad Mukhtar is teret adott a rubainak [11] és a talis nyelvű gazelláknak [3] .

A költő munkásságában külön helyet foglalt el a fordítási tevékenység. Ahad Mukhtar verseket, regényeket, történeteket fordított orosz, üzbég, kirgiz, kazah nyelvről azerbajdzsánira [1] [4] . A talis nyelvről lefordította Zulfugar Akhmedzadeh "Dаvardә ruzhon" (" Múlt napok ") című versét azerbajdzsáni nyelvre [9] .

Élete utolsó éveiben az Azərbaycan (Azerbajdzsán) magazin és a Şəhriyar (Shahriyar) újság munkatársa volt.

1997. október 25- én szülőfalujában, Ahad Mukhatarán tartották 60. évfordulóját, amelyen ő maga is részt vett, felolvasta verseit, fogadta a gratulációkat. Az évfordulón a költő, Mehman Garakhanizoa felolvasta a „Çı dınyoku ta məkə” („Ne haragudj erre a világra”) című versét, amelyet tanárának, Ahad Mukhtarnak ajánlott az évforduló tiszteletére.

Astara városának egyik központi utcája Ahad Mukhtarról kapta a nevét [7] . Farbiya Shabanova, a Talysh " Avasor" együttes és a Kakalos falu múzeumának alkotója mindent összegyűjtött, ami Ahad Mukhtar életével kapcsolatos. A múzeumban egy neki szentelt sarok található, a költőről fényképek és könyvek találhatók [7] .

2007-ben szülőfalujában tartották a költő 70. évfordulóját.

Bibliográfia

Versgyűjtemények

Talysh nyelven
  • „Chymy dyli gysmatish” („Szívem sorsa”), Baku, 1997
Azeri nyelven
  • "Salam insanlar" ("Helló emberek")
  • "Qönçələr açılır" ("A vesék kinyílnak")
  • "Doğmalıq" ("Natív")
  • "Dünya yaman dünyadı" ("Béke, ez a rossz világ")

Versek

  • "Bandi zoә" ( tal. "A hegyek fia") [1]
  • "Amә tolyshonimon" ( tal. "We are Talysh") [12]
  • "Lancon" ( tal. "Lenkoran")
  • "Dasym baty rәsdani" ( tal. "Ne érjen el")
  • "Gəlib Lənkərana general Həzi" ( Aze. "Azi tábornok Lankaranba érkezett") [6]
  • "Bu torpaqda bitən dəmirağacam"
  • "Dost görüşünə tələsirəm" ( Aze. "Sietek találkozni egy barátommal") [13]
  • "Şair ömrü" ( Aze. "Egy költő élete")

Azerbajdzsánra fordítva

Jegyzetek

  1. ↑ 1 2 3 4 Əhəd Muxtar. Əhəd Muxtar- Tolışə zıvonədə şeir . ambur.az (2021. január 2.). Hozzáférés időpontja: 2021. május 22.
  2. Əsgər Əsgərov. 525-ci Qəzet - Özü də, sözü də unudulmazdır... - Əsgər Əsgərov şair Əhəd Muxtar haqqında yazır . 525.az (2020.04.13). Letöltve: 2021. május 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 18.
  3. ↑ 1 2 Allahverdi Bayrami. ƏHƏD MUXTAR-80 . ambur.az (2017. november 4.). Letöltve: 2021. május 23.
  4. ↑ 1 2 Almanach of Talysh poetry of the XX-XXI Centuries = XX-XXI əsron tolışə poeziya almanax / Hamati V, Eyvazon A .. - Baku: Ecoprint, 2021. - P. 64-67. — 520 s.
  5. Tolishi shairon Ahad Mokhtari sado: "Har sikhani soyb heste"  (orosz)  ? (2013.12.30.). Letöltve: 2021. május 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 23.
  6. ↑ 1 2 525-ci Qəzet - Əhəd Muxtarın şeirləri . 525.az (2017.06.19.). Letöltve: 2021. május 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 23.
  7. ↑ 1 2 3 4 Həzi Həsənli. Kakalosun şair oglu . www.anl.az _ Ədalət (2017.11.25.). Letöltve: 2021. május 22. Az eredetiből archiválva : 2020. október 22.
  8. ↑ 1 2 Mukhtar Ahad. Destiny of my heart = Chymy dyli ғysmatish. - Baku: Azernashr, 1997. - S. 128.
  9. ↑ 1 2 3 TOLIŞİ YOLƏ ŞAİR ƏHƏD MUXTAR  (orosz)  ? (2020.05.24.). Letöltve: 2021. május 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 23.
  10. Mammadov Gilal. ƏHƏD MUXTAR-80 . www.talish.org (2017.12.12.). Letöltve: 2021. május 23. Az eredetiből archiválva : 2021. május 27.
  11. Əhəd Muxtar - Rubaion  (orosz)  ? . Letöltve: 2021. május 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 23.
  12. Honi çəşmə / Mehman Garakhanizoa. - Baku: MVM, 2015. - S. 227-228. — 276 p. - ISBN 978-9952-29-094-4 .
  13. Əhəd Muxtar. Şeirlər  (azerbajdzsáni) . Azadlıq Radiosu (2012.10.24.). Letöltve: 2021. május 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 23.

Linkek