Algarotti, Francesco

Francesco Algarotti
J.-E. Lyotard. F. Algarotti portréja. 1745. Pergamen, pasztell. Rijksmuseum, Amszterdam
Születési dátum 1712. december 11.( 1712-12-11 ) [1] [2] [3] […]
Születési hely
Halál dátuma 1764. május 3.( 1764-05-03 ) [1] [4] [2] […] (51 évesen)
A halál helye
Ország
Tudományos szféra filozófia
alma Mater
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

Francesco Algarotti ( olaszul  Francesco Algarotti ; 1712 . december 11. Velence - 1764 . május 3. Pisa ) olasz író, irodalomkritikus és esszéista, a festészet és az ókori költészet ismerőjeként pozicionálta magát, akinek kompetenciáját többször megkérdőjelezték és sőt kitéve. Ennek ellenére a 18. századi nyugat-európai kultúrában betöltött szerepe jelentős [6] .

Algarotti sok befolyásos ember bizalmasa volt, különösen Nagy Frigyes porosz király festménygyűjteményt állított össze a szász választóknak , amely ma a világhírű Drezdai Művészeti Galériát alkotja . Különösen érdekesek Algarotti feljegyzései: „Utazás Oroszországba”.

Életrajz

Francesco egy gazdag kereskedő, da Rocco és Maria Mercati gyermekeként született Velencében. Alapfokú tanulmányait szülővárosában szerezte, majd egy évet Rómában töltött a Collegio Nazareno-ban, majd tizenhárom évesen visszatért Velencébe, ahol Carlo Lodolinál görögül tanult. Miután apja a következő évben meghalt, Bolognába költözött , ahol "ízlése és kultúrája döntő lendületet kapott a fejlődéshez" [7] . E. Manfredihez és F. M. Zanottihoz fűződő barátsága befolyásolta írói formációját. Algarotti a Bolognai Intézet munkáiban publikálta első Csillagászati ​​Jegyzeteit, amely igazolta a newtoni tudomány iránti elkötelezettségét, amely Bolognában Galilei örökségének közvetlen folytatása volt . Algarotti latinul írt disszertációt a newtoni optikáról. 1729-ben Algarotti kiadta Regni de' re di Roma, A római császárok uralkodása című művét, amelyben Newton kronológiai rendszerét alkalmazta a történelemben. A görög nyelv tökéletesítése érdekében több hónapig járt Padovába, a Lazzarini iskolába, majd Firenzébe A. M. Riccihez.

Bolognában megszületett egy mű, amely először hozta meg az író hírnevét: Newtonianism for Women (Newtonianesimo per le dame). A könyvet a híres nyomdász , Giovanni Battista Pasquali adta ki 1739-ben Velencében. Hatalmas sikert aratott, és „az évszázad legnépszerűbb tudományos könyvének” tartották. A nyilvánvaló vitézség és látszólagos földiesség ellenére a könyv szerzője kitalált „párbeszédek egy gyönyörű márkinővel” formájában igyekszik őt a fantasztikus karteziánus elképzelésektől a newtoni mechanisztikus elmélet igazságai felé fordítani [8] . 1733 -ban rövid velencei és római tartózkodása után Algarotti Párizsba érkezett , ahol műveltsége, udvarias modora és vonzó megjelenése felkeltette a tudós közösség és nem utolsósorban a világi hölgyek figyelmét.

Kortársával, Giacomo Casanovával ellentétben az ifjú Algarottit Párizsban és Londonban kedvező fogadtatásban részesítették , ahol Voltaire javaslatára a Londoni Királyi Társaság tagjává választották [9] . Voltaire azonban, Algarotti mellett, Tierionak írt, 1738 júniusában kelt levelében nagyon szkeptikus véleményt fogalmazott meg Algarotti tudományos munkáinak értékével kapcsolatban: "Az a kevés, amit sietve olvasok ki a könyvéből, megerősíti véleményemet. Ez a A Sok világ olasz megfelelője a -francia szerint.Túlságosan érvényesül a másolás szelleme;és a nagy probléma az,hogy sok a haszontalanság.A mű nem mélyebb a Világok sokaságánál...Úgy gondolom,hogy több igazság van az Elemek tíz oldalán, mint az egész könyvében: Voltaire, 1738. Francois-Marie Arouet detto Voltaire, Correspondance, Gallimard, Párizs (2. kötet, 1965 és 3. kötet, 1975).

Algarotti hat hónapig Angliában maradt, és elmélyítette angol nyelvtudását, Olaszországban kezdte, és tanácsot és segítséget kapott Lord Herveytől (Hervey), akinek barátja, a híres Lady Montagu rajongott a fiatal olaszért. Harvey és Algarotti homoerotikus utalásokkal teli levelezése megmaradt. Michael Elliman és Frederick Roll, A rózsaszín plakett londoni kalauz, Meleg férfiak sajtó, London 1986, p. 101.

Olaszországba visszatérve Francesco Algarotti megállt Bolognában, Velencében és végül Milánóban, ahol a Newtonizmus nőknek első kiadását szerkesztette. Ezután Franciaországba költözött, és visszatért Angliába, ahol a következő 1739-ben felszállt Lord Baltimore „Augusta” gályájára, amely május 21-én Gravesendből a Balti-tengerre hajózott, az Egyesült Királyság hivatalos küldöttségét kísérve. az ötödik Lord Baltimore Anna Leopoldovna szentpétervári esküvőjére [ 10] .

Utazás Oroszországba

A jelentés erről az utazásról, Lord Herveynek, Algarottinak címzett levelek formájában összeállított „Utazás Oroszországba” címmel. Az első két levél az Északi-tengeren való hajózásról, Hollandiáról, Dániáról és a svéd partokról a Balti-tenger bejáratáig tartalmaz megjegyzéseket. A harmadik levelet Kronstadtban írták, a többit az Orosz Birodalom katonai, politikai és gazdasági szerkezetének ismertetésére szentelték, amely téma Nagy Péter cár kora óta különösen érdekes az európai társadalom számára. A mű kritikusai szerint Algarotti anélkül, hogy túllépett volna Szentpéterváron, csak részben írta le, amit látott, és sokat közölt abból, amit közvetett és nem mindig megbízható forrásokból tanult.

Azonban a benyomások töredezettsége tette lehetővé a szerző számára, hogy az 1739-ben írt nyolc levélhez további négyet, amelyeket 1750 és 1751 között írtak, és Shipione Maffei írónak, történésznek és régésznek címeztek , a brit alapítási kísérletekről szóló történetekkel egészítse ki. angol monopólium a kaszpi-tengeri kereskedelemben, és megkérdőjelezi a Kaszpi-tenger vízszintjének emelkedésével kapcsolatos tudományos elméleteket. Algarotti levelei 1759-ben, Párizsban teljes egészében megjelentek olaszul "Levelek Oroszországról" ( ital.  Lettere sulla Russia ) címmel, a könyv a következő évben jelent meg franciául.

Úgy tartják, hogy ebben a művében Algarotti nevezte Szentpétervárt „ablaknak Európára” [11] . A. S. Puskin „ A bronzlovas ” (1833) című költeményéből ismert egy mondat: „Az itteni természet arra hivatott, hogy ablakot vágjunk Európába”.

Algarotti könyvében azonban ez a mondat némileg másként hangzik: "Pétervár egy hatalmas ablak, nevezem így, nemrég nyílt meg északon, amelyen keresztül Oroszország Európára tekint." Puskin valószínűleg korábban is hallotta ezt a kifejezést, ez megtalálható az 1826-1827 közötti "Jevgene Onegin" regény kéziratának jegyzettervezetében. Van egy változat, amely szerint Algarotti az úgynevezett padlótól a mennyezetig érő francia ablakra gondolt , más néven „ajtó-ablak”, vagy „portfenetre” (francia porte-fenêtre, porte - ajtó és fenêtre - ablak szóból). Az eredeti olasz szövegben: gran finestrone - "egészséges ablak". Az „egy” utótagnak is van lekicsinylően ironikus konnotációja, amely jelentésében közel áll a „lyuk” szóhoz. A szellemességéről híres angol diplomata Lord Baltimore hasonló mondatát említi Frigyes porosz koronaherceg (a leendő Nagy Frigyes király) Voltaire-hez intézett, 1739. október 10-i levele: „Pétervár a város szeme. Oroszország, amellyel a civilizált országokat nézi, és ha ezt a szemét lecsukják, ismét teljes barbárságba esik” [12] .

Az építészet történetében az ablakot valóban gyakran szemnek nevezték. A "szem" és az "ablak" (franciául és angolul) szavak közötti kapcsolatra rájátszhatták az Algarotti és Baltimore közötti beszélgetéseket, amelyeket mindkét nyelven folytattak: fr. œil (szem), oeil de bœuf (bikaszem ablak neve); angol bikaszem, "pauszpapír" belőle. Augenbulle (bikaszem ablak). Amint később nem hívták a „szentpétervári ablakon átvágott”-nak: ablakszárnyat, bedeszkázott vagy rácsos ablakot, egy euró-irigy ázsiai szemét, egy lőrést, amelyen keresztül Európa maga is aggódva néz Oroszországra... Mindenesetre „a véletlenül kimondott szavakat észrevétlenül hagyták volna, ha nincs Puskin zsenialitása, amely fontos történelmi jelentést ad nekik” [13] .

Későbbi élet

Szentpétervárról Gdanskon, Drezdán és Berlinen keresztül visszatérve Algarotti Rheinsbergben találkozott Poroszország koronahercegével , a leendő Nagy Frigyes királlyal , aki 1740-es trónra lépésekor magához hívta. Úgy tartják, szerelmesek lettek [14] .

1740-1742-ben Algarotti fontos diplomáciai tisztséget töltött be Szardínia királya alatt. 1742-től 1746-ig katonai tanácsadói rangban III. Augustus szász választófejedelem mellett élt. A választó, miután hallott Algarotti képzettségéről, szabálysá tette, hogy új festmények beszerzésekor kérje ki a tanácsát. Ezért megbízást kapott, hogy gyűjtsön műalkotásokat a Drezdai Képtár számára . Algarotti felváltva élt Friedrichnél Potsdamban , majd Augustusnál Drezdában , de 1754-ben visszatért hazájába.

Olaszországban járva Algarotti magánszemélyektől vásárolt festményeket a szász választó számára, de ez a tevékenység nem okozott neki megelégedést, mivel nem esett egybe személyes érdeklődési körével. Az építészetről című értekezésében (Sopra l'architettura, 1756) Algarotti megvédte a funkcionalizmus elvét a barokk "romlott ízlésével" szemben ; a "Festészetről" című esszéjében (Sopra la pittura, 1762) legkevésbé a festészet lényegéről beszélt, de inkább a pedagógiáról és a "jó művész neveléséhez szükséges" különféle követelményekről. Algarotti esztétikai esszéiben a múlt századi értekezés szerzőinek, Filippo Baldinuccinak és Giovanni Pietro Bellorinak az irányvonalát követte . A reneszánsz szerzők ókori és esztétikai értekezéseinek költészetének újragondolása arra késztette Algarottit, hogy tanulmányozza a költészet és a képzőművészet párhuzamait, megkísérelje különbséget tenni a valós történelem és annak művészetben való tükröződése között. Algarotti az eszményi utánzás arisztotelészi elvét állította megfestésekor, amely „filozófiaibb, tanulságosabb és szebb, mint a történelem” [15] .

1744-től Algarotti kritikai "Leveleket" publikált az ókori költészet európai nyelvekre történő fordításának hiányosságairól. 1746-ban Algarotti visszatért II. Frigyes udvarába, aki 1747-ben kamarássá nevezte ki , jelentős évi nyugdíjjal érdemrendet adományozott neki, és grófi címet adományozott neki, és azt a jogot, hogy azt örököseinek továbbadja. . Algarotti 1749-ben Olaszországban és Drezdában tartózkodott, és hét évig a porosz király udvarában maradt. Ott a porosz tudósokkal és írókkal való kapcsolata, valamint a Voltaire-rel megújított barátság révén ösztönzést kapott arra, hogy új esszéket írjon és más szerzők gondolatait is összegyűjtse. Egy ilyen amatőr módszert követve Francesco Algarotti tipikus eklektikus volt, de képzettsége, sok nyelv és nemzeti irodalma ismeretének köszönhetően tudatában volt annak, hogy sürgősen szükség van egy új párbeszédre, a párbeszéd harmonizálására. Olasz kulturális örökség Franciaország és Anglia nemzeti kultúráival. Így például számos esszéjében: "Esszé a kereskedelemről" (Saggio sopra il commercio, 1763), "Esszé a római francia akadémiáról" (Saggio sopra l'Accademia di Francia che è in Roma, 1763) és Algarotti különösen az "Esszé a francia nyelvről" című művében (Saggio sopra la lingua francese, 1750) hangsúlyozta az olasz és a francia nyelv történetének különbségeit, valamint azt, hogy John Locke elve szerint saját nyelven kell írni. aminek a nyelv megfelel a "zseninek", vagyis a történelmi formáció népek vonásainak, és annak a felfogásnak, hogy "a szegénynek született nyelvet csak a nagy írók képesek gazdagítani" [7] .

1753-ban Algarotti elhagyta a porosz udvart, és azt tervezte, hogy az olasz éghajlaton javítja rossz egészségi állapotát, és kedvenc időtöltésének, az írásnak szenteli magát. Hazatérése után az első években Velencében, majd 1757 és 1762 között főként Bolognában élt, ahol megalapította a fiatal tudósok ösztönzését szolgáló "fékezhetetlenek" (Indomiti) Akadémiáját. Kiadta kortárs szerzők "Szabad költészete" című gyűjteményeit, Madame du Boccage nagyon szabad üzeneteit (Epistole in versi a Mme Du Boccage) [16] .

Francesco Algarotti 1764. május 3-án halt meg Pisában . Nagy Frigyes emlékművet állított neki Camposantóban , Pisában . Műveinek teljes gyűjteménye 17 kötetben jelent meg Velencében, 1791-1794 között.

Jegyzetek

  1. 1 2 Bonora E., autori vari ALGAROTTI, Francesco // Dizionario Biografico degli Italiani  (olasz) - 1960. - Vol. 2.
  2. 1 2 Francesco Algarotti  (holland)
  3. Francesco Algarotti // Encyclopædia  Britannica
  4. 1 2 3 Roux P. d. Nouveau Dictionnaire des œuvres de tous les temps et tous les pays  (francia) - 2 - Editions Robert Laffont , 1994. - Vol. 1. - 62. o. - ISBN 978-2-221-06888-5
  5. Wurzbach D.C.v. Algarotti, Franz  (német) // Biographisches Lexikon des Kaiserthums Oesterreich : enthaltend die Lebensskizzen der denkwürdigen Personen, welche seit 1750 in den österreichischen Kronländern geboren wurden oder darin gelebt und. -1 Volume oder darin gelebt und . 1. - S. 13.
  6. Domenico Consoli. Enciclopedia Dantesca (1970). — URL: https://www.treccani.it/enciclopedia/francesco-algarotti_%28Enciclopedia-Dantesca%29/ Archivált 2021. július 12-én a Wayback Machine -nél
  7. 1 2 Bonora E. Dizionario Biografico degli Italiani. - 2. kötet (1960). — URL: https://www.treccani.it/enciclopedia/francesco-algarotti_%28Dizionario-Biografico%29/ Archivált : 2021. június 15. a Wayback Machine -nél
  8. Antonio Pasquali (1770-1782, 1787). Una corrispondenza d'amicizia nella seconda metà del Settecento, in Annales // Annali di studi istriani e mediterranei, XIV (1998), pp. 129-140
  9. Algarotti; Francesco (1712 - 1764) // A Londoni Királyi Társaság honlapja  (angol)
  10. Francesco Algarotti. Utazás Oroszországba. - M.: Nauka, 2014. Sorozat: Irodalmi emlékek
  11. V. Strada. Pétervár Európa fővárosa. // Szentpétervár képe a világkultúrában: A nemzetközi konferencia anyaga (2003. június 30. - július 3.). - Szentpétervár. : Tudomány, 2003. - S. 15-26.
  12. Francesco Algarotti. Orosz utazás. — Transz. olaszból, előszó. és jegyezze meg. M. G. Talalaya // Nyevszkij almanach: Történelmi és helytörténeti gyűjtemény. - SPb., 1997. -T. 3. - S. 235-264
  13. Vlasov V. G. Elnevezések és archetípusok az építészetben : a fal és a nyílás témája - UralGAHU , 2018. - 4. sz (64)
  14. Robert Aldrich. Ki kicsoda a meleg és leszbikus történelemben . 20. oldal . Letöltve: 2017. október 29. Az eredetiből archiválva : 2014. július 20.
  15. Frieder von Ammon, Jörg Krämer, Florian Mehltretter (szerk.): Oper der Aufklärung - Aufklärung der Oper. Francesco Algarottis "Saggio Sopra L'Opera in Musica" a kontextusban. Mit einer kommentierten Edition der 5. Fassung des "Saggio" und ihrer Übersetzung durch Rudolf Erich Raspe. Berlin/Boston: De Gruyter 2017, ISBN 978-3-11-054209-7
  16. Francesco Algarotti nel secondo centenario della nascita // Il Barocco in Arcadia e altri scritti sul Settecento. – Bologna, 1950

Bibliográfia

Orosz nyelvű fordítások Cikkek Algarottiról

Linkek