Joshua Allorca | |
---|---|
Ország |
Joshua ben Joseph ibn Vives Allorki (al-Lorquí, azaz Lorca városából ; XIV-XV. század) - spanyol rabbi [1] és orvos, aki áttért a kereszténységre, és Geronimo de Santa Fe -ben ( lat. Hieronymus (Geronimo) de Santa Fé ), és híressé vált a XIII. Benedek antipápa [2] kérésére megtartott Tortosában (1413-1414) folytatott vallási vitában való részvételével .
Más néven Joshua Alorca [1] és Joshua Lorca [2] . Keresztény buzgalma és izgatottsága miatt egykori hittársai "megadef"-nek (szemrehányónak) nevezték keresztény nevének Maestro Geronimo de Santa Fé kezdőbetűi alapján . Azonosított az azonos nevű személlyel, aki annak idején Alcañisban élt [3] , a híres Burgosi Pálhoz írt levél [2] szerzője .
Ibn Vives megkeresztelkedett, mielőtt Vincente Ferrer tartotta prédikációit Lorcában . Az EEBE szerzői úgy vélik, hogy nem volt rabbi, de a spanyol krónikások ezt állítják; mindenesetre jól ismerte a Talmudot és a rabbinikus írásokat . A Talmud segítségével azzal érvelt, hogy a Messiás már megjelent Jézus személyében . [2]
Benedek pápa kezelőorvosa volt , aki vitát kezdeményezett Tortosában tudós zsidókkal . Allorca XIII. Benedek kérésére két zsidóellenes cikket írt "Tractatus contra perfidiam Judaeorum" és "De judaeis erroribus ex Talmuth" címmel. [2]
Több fia volt. Egyikük, Pedro (Pedro de Santa Fe) élvezte Mária királynő különleges kegyeit . A másik Aragónia kormányzójához volt kötve és Zaragozában élt ; a "Tortos apostolának" ez a fia, ahogy De los Ríos [4] Allorquinak nevezi, részt vett a Pedro Arbues inkvizítor elleni lázadásban , más marranókkal együtt letartóztatták , és a nyilvános égetés borzalmait elkerülendő öngyilkosság a börtönben. Holttestét 1486-ban nyilvánosan elégették. Az ibn Vives család többi tagját marranóként égették el 1497-ben és 1499-ben. [2]
Mindkét értekezés "Hebraeomastix" (szó szerint: "A zsidók korbácsolása"; Zürich, 1552; Frankfurt-on-M., 1602; Hamburg, dátum nélkül) címmel jelent meg, és a "Bibliotheca magna veterum patrum"-ban nyomtatták ki. (Lyon, XXVІ köt.), újranyomva Kölnben, 1618; spanyolra fordították a következő címmel: "Azote de los Hebreos" [2] .
Allorca válaszait ezekre a cikkekre Don Vidal Benveniste írta "Kodesch ha-Kodaschim" címmel és Icaak Nathan ben Kalonimos a "Tochachat Mateh"-ben [2] .
![]() |
|
---|