Alekszandr Nyevszkij (kantáta)

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2022. június 27-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 5 szerkesztést igényelnek .
Alekszandr Nyevszkij
Zeneszerző
A nyomtatvány kantáta
Műfaj zene a filmhez
Időtartam 40 perc.
Nyelv több nyelv [d]
Opus szám 78
Az első megjelenés dátuma 1939
Első előadás
dátum 1939. május 17
Hely A Moszkvai Konzervatórium nagyterme S. S. Prokofjev vezényletével

„Alexander Nyevszkij” kantáta, op. 78  - Szergej Prokofjev kantátája mezzoszopránra, kórusra és zenekarra . A zenei szöveg Prokofjev az azonos című filmhez készült zenéjén alapul . S. M. Eisenstein (1869-1948) " Alexander Nyevszkij ", 1938-ban forgatták. Az énekszólamokat a szerző V. A. Lugovsky verseire írták 1939-ben.

Az első előadásra a Moszkvai Konzervatórium nagytermében került sor 1939. május 17-én a szerző vezényletével. A mezzoszoprán szólamot Varvara Gagarina adta elő [1]

Szerkezet

A kantáta hét tételes:

  1. "Rus a mongol iga alatt"
  2. "Dal Alekszandr Nyevszkijről" (kórus és zenekar)
  3. "Keresztesek Pszkovban" (kórus és zenekar)
  4. " Kelj fel, orosz nép " (kórus és zenekar)
  5. "Battle on the Ice" (kórus és zenekar)
  6. "Dead Field" (mezzoszoprán, zenekar)
  7. "Sándor belépése Pszkovba" (kórus és zenekar)

A kantáta időtartama körülbelül 40 perc.

Egy kantáta részei

I. (1). Rus' a mongol iga alatt


A húrok szélső regiszterei szólalnak meg, a zene feszült. Aztán a klarinétszóló .

II (2). Dal Alekszandr Nyevszkijről

Férfihangokból álló unison kórust énekel, amelyet altok vagy mezzoszopránok egészítenek ki

A kantáta második részének zenéje fenséges és szigorú. Az orosz nép svédek felett aratott győzelmét meséli el , a fő témája: "És ez volt a helyzet a Néva folyón". Nincs az orosz dalokra jellemző elhúzódó kántálás: minden szótagot a dallam külön hangjára ejtenek ki.

Az elején és a reprízben büszke , diadalmas, „hősi” narráció zajlik, a középső részben pedig felpörög, felpörög a narráció .

III. (3). Keresztesek Pszkovban

A fő téma egy protestáns ének. (A film egy lerombolt várost mutat be, tele lélektelen teutonokkal .) Dallam moll hangnemben, számos disszonancia, amelyek feszülten és zavaróan hangzanak.

IV (4). Keljetek fel, oroszok!

A kórus zenekari bemutatkozása zavaró és fenyegető csengőhangokat imitál. A három tétel közül az elsőben a kórust harangok is kísérik. A kórusdal egészen más jellegű. A narratíva már nem zajlik, hanem az orosz földért való harcra való felhívás zajlik. Egy menet ritmusában írva.

A középső részben egy új téma jelenik meg - dallamos, szabad, könnyed "Ruszon, kedvesem, Rusban nem lesz nagy az ellenség"

V(5). Csata a jégen

Csendesen és feszülten indul a hegedűk monoton magas hangzása hátterében. Ekkor fúvós hangszerek előadásában megszólal a hívójel, a dobok patahangra emlékeztetnek.

A hegedűk az erők összecsapását jelképezik. Felhangzik a keresztesek éneke. Hangzó kardok.

A trombita bevezetése a "Kelj fel, orosz nép" kórus témájával - Sándor lovassága kiugrott, mindkét oldalról

A teutonok újra éneklik a korált, közeleg a vereségük. Ünnepélyesen szól, de könnyed dallam. A németeket már legyőzték, menekülnek, de hirtelen a timpánütések jelzik, hogyan esnek át a jégen a németek. Alekszandr Nyevszkij hadserege győzött.

A rész egy dallamos dallammal zárul, amely a hatodik tételben folytatódik.

VI. (6). holt mező

Egy mezzoszoprán énekel egy moll témára, a hegedűk magas regiszterben a negyedik tétel brácsa témáját adják elő: „Ruszon, drágám, Oroszországban nincs nagy ellenség.” Ez a béke és a csend zenéje, a amelyet azonban a győzelem keserű ára megjegyez.

VII.7. Sándor belépése Pszkovba

A kantáta során sok nagy téma hallható, előadva, a nép találkozik a győztesek seregével.

Áttekintés

A kantáta a szovjet történelmi és hősi eposz példája . A mű az ellenséges invázió, az egész nép hazafias fellendülésének, a döntő ütközetnek, az elesettek gyászának, a szülőföld dicsőítésének képét tükrözi. Az ellentétes erők ábrázolására a szerző kontrasztív eszközöket alkalmazott: Prokofjev kifejező diatonikus dallamai a kantáta orosz témáinak velejárói, míg a keresztes lovagokat hangsúlyosan disszonáns zene képviseli értelmetlen latin szókészleten: peregrinus (idegen), expectavi (I). várható), pedes meos (a lábam ), in cymbalis (cintányérokon). M. G. Kerr amerikai kutató szerint Prokofjev ezeket a szavakat kollégája és örök riválisa , I. F. Stravinsky szövegeiből kölcsönözte a „ Zsoltárok szimfóniájában[3] .dcf/76

Jegyzetek

  1. Nestiev I.V. "Alexander Nyevszkij" Prokofjevtől . - M . : szovjet zeneszerző, 1968. - 50 p.
  2. Irina Prokhorova, Henrietta Skudina (szerkesztő: T. Popova). Szovjet zeneirodalom. - 8. sz. - MOSZKVA "ZENE", 1987. - S. 33-41.
  3. Kerr M G. Prokofjev és cintányérjai // Musical Times 135 (1994), p. 608-609.

Irodalom

Linkek