Meine Ehre heist Treue

Meine Ehre heist Treue! [1]  ( német Az én becsületem a hűség [2] ) - a mottó az SS-tőrök pengéin ( német  SS Dienstdolch ) és az SS-csapatok katonái és tisztjei övcsatjain (ellentétben a Wehrmachtban lévő SS-ekkel , a katona a csatok mottója volt: " Gott mit uns " - " Isten velünk van ", és a Luftwafféban nem volt mottó a csatokon).

Történelem

Megjelenés

A kifejezés a németben legalább a 20. század eleje óta létezik, és azt jelentette, hogy a szolga becsülete az úr iránti hűségben rejlik. Így 1903-ban Felix Dan ezt írta:

A vazallusnak pedig becsülete van – ezt hívják hűségnek

Eredeti szöveg  (német)[ showelrejt] Auch der Gasinde hat seine Ehre - sie heißt die Treue [3]

A mottó Hitler 1931 -es „SS-ember, a te becsületedet hívják hűségnek” ( németül:  SS-Mann, deine Ehre heißt Treue ) kissé módosított kifejezése . Az egyik változat szerint ez Hitler levelében jelent meg az SS berlini részlegének vezetőjének, Kurt Dalyuge -nak  – a Führer hálalevelet adott át Dalyugának, az SS vezetője, Heinrich Himmler pedig ezt a javaslatot ismertette. az SS mottója e levél alapján. Egy másik változat szerint a mondatot Hitler az egyik pártülésen hangoztatta – miután Walter Stennes Berlin SA egységei megpróbálták megrohamozni az SS berlini kerületi irodáját, és egy maroknyi SS-es megállította őket, míg Joseph Goebbels és kísérete elmenekült.

A mottó jelentése

A hagyományos német erényeket  - "becsület" és "hűség" vagy "elvtársság", "engedelmesség" széles körben használták az SS-struktúrák ideológiájának nyelvezetében. Az SS-ben ezeket a szavakat csak Adolf Hitler megszólításában használták. Hasonló gondolatok világosan megfogalmazódnak az SS-ember esküjében.

„Esküszöm neked, Adolf Hitler, mint a birodalom Führerének és kancellárjának, hogy hűséges és bátor leszel. Ünnepélyesen megígérem, hogy halálom napjáig hűséges leszek hozzád és kinevezett elöljáróidhoz, hát segíts, Istenem. [négy]

Eredeti szöveg  (német)[ showelrejt] „Ich schwöre dir, Adolf Hitler, als Führer und als Kanzler des Reiches, Treue und Tapferkeit. Ich gelobe dir und den von dir bestimmten Vorgesetzten Gehorsam bis in den Tod, so wahr mir Gott helfe.”

Jelenlegi pozíció

Ennek a mottónak a használata egyes országokban illegális. Így Németországban ezt a mottót tiltja a Büntető Törvénykönyv 86a. szakasza , amely "alkotmányellenes szervezetek jelképeinek használatának" minősül ; hasonló tilalmat Ausztriában az 1947 -es propagandatörvény vezette be .

Írási funkciók

A Wehrmacht "Gott mit uns" jelmondatától eltérően az SS mottója: "Meine Ehre heißt Treue!"  - a csatokon mindig felkiáltójellel írták .

Érdekes tények

Az Orosz Haditengerészet Északi Flotta nukleáris tengeralattjárójának (jelenleg a B-138 Obninsk nukleáris tengeralattjárón szolgáló ) legénységének 603. legénységének laktanyáját hasonló mottó díszíti - "Az én becsületemet hűségnek hívják" [5] .

Lásd még

Jegyzetek

  1. Cornelia Schmitz-Berning. Vokabular des nemzetiszocializmus . – Walter de Gruyter , 2007. 01. 01. - S. 164. - 764 p. — ISBN 9783110928648 . Archiválva : 2018. január 13. a Wayback Machine -nél
  2. Rjazanovszkij L. M. A Harmadik Birodalom jelszavai és mottói, valamint felhasználásuk a náci propagandában Archív példány 2019. április 22-én a Wayback Machine -nél // Történelem, filológia, kultúra problémái. 2016. 3. szám (53).
  3. Felix Dahn Felix Dahn sämtliche Werke poetischen Inhalts Archiválva : 2014. június 26. a Wayback Machine -nél . Breitkopf & Härtel, 1903, 2. kötet, 1. o. 53. Dan a Gasinde szót használja: a házban lakik, de nem családtag, "vendég". Egyes szerzők ebből származtatják a „vazallus” szót.
  4. Angabe bei "Erinnerungsorten des Nationalsozialismus" der Uni Wien Archiválva : 2016. március 4. a Wayback Machine -nél Hier wird allerdings die erste Person Singular ("ich") angegeben.
  5. Lords of the Deep archiválva : 2015. július 11. a Wayback Machine -nél // Red Star , 2003. szeptember 5..

Irodalom

Linkek