Lokalizációs Ipari Szabványügyi Szövetség

A Localization Industry Standards Association ( LISA ) egy nemzetközi non-profit szövetség, amely a globalizáció és a lokalizáció ügyfeleit és szolgáltatóit egyesíti . Részt vett többek között a lokalizáció területén a szabványok kidolgozásában. Rendszeresen ad otthont nemzetközi konferenciáknak, hogy megosszák tapasztalataikat és koherens stratégiákat dolgozzanak ki a lokalizációs szolgáltatási szektorban. Az egyesület tagjai között olyan nagyvállalatok találhatók, mint az Adobe , a Cisco , a Hewlett-Packard , az IBM , a McAfee , a Nokia , a Novell , a Xerox stb. [1]. Az egyesület székhelye Svájcban található.

A LISA-t 1990-ben hozták létre [1] , hogy segítse a vállalatokat és az egyéneket a tapasztalatok megosztásában, valamint a termékek helyi piacokhoz igazításához szükséges folyamatokban részt vevő emberek közösségének kialakításában .

2011. február 28-án az egyesületet fizetésképtelenné nyilvánították. A rendkívüli közgyűlési ülés és a 2011. április 21-i szavazás eredményeként a LISA feloszlott, a LISA szabványok nyilvánosságra kerültek. Az egyesület vagyonának felszámolója a Société Fiduciaire Zemp & Associés , Sàrl ( Genf ).

A LISA technikai anyagait jelenleg a GALA ( Globalizációs és Lokalizációs Szövetség ) adja ki [2]

Annak ellenére, hogy fokozatosan megszűnnek, néhány definíciót [3] és a LISA által kifejlesztett módszert továbbra is használnak, mint például a LISA Scorecard [4] .

Jegyzetek

  1. 12 Ki az a LISA . Letöltve: 2016. augusztus 16. Az eredetiből archiválva : 2016. április 2.
  2. Fordítástechnológiai csereszabványok a GALA-tól (hozzáférhetetlen link) . Letöltve: 2016. augusztus 16. Az eredetiből archiválva : 2016. augusztus 27.. 
  3. Archivált másolat . Letöltve: 2016. augusztus 16. Az eredetiből archiválva : 2016. június 24.
  4. https://www.sajan.com/ensuring-translation-quality-part-3-industry-standards/ Archivált 2016. szeptember 14-én a Wayback Machine -nél "Bár a LISA néven ismert Localization Industry Standards Association már nem létezik, minőségbiztosítási modellje még mindig széles körben elfogadott minőségbiztosítási mérőrendszer a nyelvi fordítóiparban.”

Linkek