A Triple Lviv ( lat. Leopolis Triplex ) a város első krónikája Lviv történetében, amelyet Bartolomey Zimorovich történész és költő írt a 17. század közepén.
A krónika latinul , rendkívül letisztult stílusban íródott, ami időnként megnehezíti a szövegek lényegének megértését. Maga B. Zimorovich munkája első soraiban arról számolt be, hogy nem célja versengeni a költőkkel és a retorikusokkal a város leírásában, amely "az egész lengyel királyságban az orosz földek díszítésének és védelmének volt kikiáltva". "Egy történelmi fáklyával akart "fényesíteni a várost", bár ez a fáklya "csak a szülőföld iránti szeretet erősebb minden okból". Aztán a szerző kijelenti, hogy ékesszólásban tud engedni másoknak, de a tények pontosságában nem, hiszen a történelmi események igazságát szeretné újra elmesélni az utókornak.
A krónika három részből áll, innen a név - " Háromoroszlán ".
Az első rész – „ Orosz Lvov ” – a hercegi idők eseményeit dolgozza fel Lvov megalapításától Lev Danilovics herceg haláláig . Különösen a Lvivben élő népekről, a város és a várak fejlődéséről, valamint a Częstochowában őrzött Szűz Mária, Lviv gyámja ortodox ikonjának történetéről van szó .
A második rész - „ Német Lviv ” Lviv európai várossá formálódása: a régi hercegi Lviv Kázmér király általi felgyújtása, egy új város építése, a király ruszin lakossággal kapcsolatos politikája, a teutonok megjelenése. -zsoldosok és a német rendek uralmi időszaka, a domonkosok és ferencesek megjelenése a városban, valamint a lengyel-litván háborúk Chervona Rus földjéért.
A harmadik rész - " Lengyel Lviv " Lvivről, a lengyel királyság részeként, a németek lengyelek általi asszimilációjáról, a helyi bojárok és a dzsentri befolyásának bővüléséről szól. Ez a rész számos leírást tartalmaz a város életében történt fontos eseményekről: tüzek, templomok építése, Lviv feletti üstökös, a nemesség és a papság személyiségei.
Bartolomej Zimorovics leírásaiban rendkívül intoleráns a nem keresztényekkel ( ruszinokkal , zsidókkal , tatárokkal és örményekkel ) szemben, a szövegekben nagyon kemény jelzők találhatók ezeknek a népeknek, életmódjukkal és szokásaikkal kapcsolatban. Annak ellenére, hogy a szerző szubjektív viszonyul a pogányokhoz, lelkiismeretesen írja le a történelmi eseményeket.
A "Triple Lviv" a 17. századi Lviv történetírásának első és egyetlen emlékműve Ukrajnában és Lengyelországban . Egyetlen lengyel vagy ukrán városban sincs ilyen korai, levéltári forrásokra épülő történelmi események leírása.
B. Zimorovich Lvovban betöltött állása miatt (hivatalnok, majd tanácsos és polgármester) hozzáférhetett a történeti dokumentumokhoz, amelyeket kutatott, és munkája alapján ezeknek az iratoknak a többsége nem maradt fenn. Zimorovics valószínűleg az 1630-as években kezdett dolgozni a munkán, amint arról 1642 -ben beszámol az "Advocatus mundi" című vallási panelezésben .
A "Triple Lions" krónikát B. Zimorovich életében nem adták ki. A könyv létezését több mint 150 éve ismerte néhány kutató és levéltáros, akik őrizték a kéziratokat és másolatokat készítettek belőlük latin nyelvű gyakorlat céljából. Az egyik példányt a Szent Onufry kolostorban őrizték . Ebből a példányból készült a krónika első lengyel nyelvű fordítása . A fordítást Marcin Piwocki tanár készítette és adta ki saját költségén. Tekintettel a fordítás bonyolultságára, egy amatőr fordító meghívott ugyanabból a kolostorból egy tanult szerzetest, B. Kompanevichet, hogy működjön együtt. Végül 162 évvel megírása után a krónikát 1835 -ben adták ki Lvovban . Az első kiadás nem volt túl népszerű, és a fordítás minőségét többször is kritizálták.
A Leopolis Triplex eredeti latin szövege csak 1899 -ben jelent meg . A nyomdai előkészítést Zimorovich életének és munkásságának kutatója, Heck Korneli Juliusz végezte, aki alaposan áttanulmányozta a krónika kéziratainak mind a hat elérhető változatát. Professzionális történeti kiadvány volt, gondos elemzésekkel és történészi kommentárokkal. A kiadványt egy ismeretlen művész rajza, Zimorovics portréja illusztrálta.
2002 - ben a "Triple Lviv" először megjelent ukrán nyelven, Natalia Tsareva fordításában.