Dragostea Din Tei | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
O-Zone kislemez a DiscO-Zone albumról |
|||||||||
Kiadási dátum | 2003. augusztus 1 | ||||||||
Formátum | CD single , CD maxi | ||||||||
Felvétel dátuma | 2003 | ||||||||
Műfaj | eurodance | ||||||||
Nyelv | román és moldovai | ||||||||
Időtartam | 3:34 | ||||||||
Dal író | Dan Balan | ||||||||
Termelő | Dan Balan | ||||||||
címke |
Cat Music Ultra Polydor Noise Records UK |
||||||||
O-zóna kislemezek kronológiája | |||||||||
|
|||||||||
|
A " Dragostea Din Tei " ([ ˈdraɡoste̯a din tej ], római szóból - "Szerelem a hársfák alatt") [1] a moldovai popcsoport O-Zone dala a 2003-ban megjelent DiscO-Zone albumról . A csoport leghíresebb dala, amely világsikert hozott [2] .
A "Dragostea Din Tei"-t Dan Balan zenekarvezető írta . Miután 2003 szeptemberében négy hetet töltött a nemzeti listán, a dal kezdett veszíteni [2] . A dal népszerűségét Európában elősegítette a román énekes , Haiducii illegális feldolgozása , amelyet 2004 januárjában rögzítettek, és meghódította a táncslágereket Svédországban , Ausztriában és Olaszországban [2] [3] . Az olasz Time Records kiadó egyéves szerződést írt alá az O-Zone-nal, és miután hivatalosan kiadták Olaszországban, a dal gyorsan megjelent Európa-szerte a Polydor Records kiadó alatt, és világszerte sláger lett [2] . Oroszországban az év eredményei szerint a dal az 50. helyet szerezte meg a DFM rádiós listán [4] és a 27. helyet az Europe Plus listán [5] .
A kislemez bekerült az Eurochart Hot 100 -ba, ahol 12 hétig maradt 2004 júniusától szeptemberig [6] . Németországban és Franciaországban 14, illetve 15 hétig volt az első, az Egyesült Királyságban pedig a harmadik . Összességében a "Dragostea Din Tei" című kislemez 27 országban hódította meg a listákat, és 8 000 000 példányban kelt el, így a történelem egyik legsikeresebb kislemeze [7] .
A dal a Happy Feet 2 [8 ] és az Aerocars rajzfilm filmzenéjén szerepel . 2017-ben az O-Zone a "Dragostea Din Tei"-t adta elő bukaresti és chisinaui koncerteken [9] .
Románul írva . A dal ismétli a „nu mă, nu mă iei” (na jó, én, hát én neki) sort, ezért a dalt nagyon gyakran „Numa Numa”-nak hívják. " nu mă " azt jelenti, hogy "nem én" és "nu mă iei" azt jelenti, hogy "ne vigyél el", és az egész sor azt jelenti, hogy "nem én, te ne vigyél magaddal":
Vrei să pleci dar nu mă , nu mă iei ,
Nu mă, nu mă iei, nu mă, nu mă, nu mă iei.
Chipul tău și dragostea din tei ,
Mi - amintesc de ochii tăi .
ami lefordítva: [10]
El akarsz menni, de nem viszel magaddal
Nem nem viszel magaddal nem viszel magaddal nem
Arcod és szerelmed a hársok alatt Szemedre
emlékeztet.
A dalnak angol verziója is van. A szöveg angol változata az „It's me, Picasso” sor köré épül, és egy művészről mesél, aki elvesztette múzsáját. Az angol változatot Dan Balan adta elő Lucas Pratoval 2005. február 22-én a The Today Show [11] műsorában . A dalhoz "Festa no Apê" portugál nyelvű szöveg is tartozik. A brazil-portugál változatot a brazil énekesnő, Latino adja elő .
2018. szeptember 12-én került sor Dan Balan új kislemezének, a "Numa Numa 2" [12] premierjére , amely a "Dragostea Din Tei" afrikai módra remake-je.
Ország | Bizonyítvány | Értékesítés |
---|---|---|
Ausztria [13] | ![]() |
# |
Belgium [14] | ![]() |
100 000 |
Németország [15] | ![]() |
600 000 |
Dánia [16] | ![]() |
4000 |
Hollandia | ![]() |
60 000 |
USA [17] | ![]() |
500 000 |
Franciaország [18] | ![]() |
1 101 000 [19] |
Svájc [20] | ![]() |
40 000 |
Svédország [21] | ![]() |
10 000 |
Japán [22] | ![]() |
4 395 000 |
A Numa Numa jelenség akkor kezdődött, amikor Gary Brolsma 2004. december 6-án feltöltötte Numa Numa Dance flash videóját a Newgrounds.com oldalra [23] . A videóban Gary egy vokális rángatózós pantomimot ad elő az O-Zone "Dragostea Din Tei " című dalára. 2005. február 25-ig a videót több mint 2 millió alkalommal nézték meg csak erről az oldalról [24] .
Brolsma ezt mondta egy interjúban: " ...Láttam ["Dragostea din tei"] egy másik (szerintem japán) flash animációban, macskákkal " [25] . Ez egy flash rajzfilm Maiyahiról , amelyet az albinoblacksheep.com felhasználó, ikari készített. A rajzfilm sok szójátékon alapuló viccet tartalmaz - a moldovai szavakat japánul és angolul olvassák, különösen a „nu mă, nu mă” refrént a japán „Igyál! Ital!" ( jap. 飲ま noma noma ) . A Maiyahi macskái Monā mintájára készültek , aki a Shift JIS -grafikában jól ismert karakter .
Ugyanerhez a dalhoz van egy másik japán flash videó is, ugyanazokkal a macskákkal és hasonló viccekkel [26] .
Ez az internetes jelenség számos paródiát szült a Newgrounds -on , a Google Video -n , a YouTube -on és másokon, beleértve a "numa numa félrehallott dalszöveg " paródiákat, ahol a dal szövege kissé torz. Ennek a jelenségnek a paródiája is van a „ South Park ” animációs sorozat „ Kanada sztrájkol ” című epizódjában .
A Heritage of the Vagants csoport a "Buy our DVDs" című képregény dal szövegét a "Dragostea Din Tei" [27] zenéjére írta . Vadim Stepantsov a "Dragostea din tei" című dalt adta elő az " Ó, fagy, fagy " című dal szavaival [28] . A Grindcore zenekar , a Grape Day a dal egy rövid részletét módosított szöveggel dolgozta fel a " Mathcore " című számukban. 2004-ben a " Gentleman Show " programban a csoport és a dal paródiája készült.
Széles körben elterjedt az Idiot.wmv nevű videó, ahol egy nagyon erős fejű német DJ (Rotterdam/Friki) Numa Numára, majd német dalokra táncol, a végén pedig a fejére töri a lemezt.
2004-ben Dmitrij Nagiev előadta az „I hoy her” című paródiát ehhez a dalhoz a „ Russian Size ” csoporttal és Lebedinszkij professzorral [29] . A " Red mold " csoport viszont elkészítette saját paródiáját "Részeg az asztalon" erről a paródiáról, amely szerepelt a "Népszerű paródiák UNIÓJA 1.000.000" (2005) című zenei paródiák albumában.
2020-ban az AliExpress Russia Maxim Galkinnal közösen kiadta a "Dragostea Din Tei" paródiáját az AliExpress online áruház reklámozására [30] .
A "Dragostea Din Tei" legnépszerűbb feldolgozását a román énekesnő, Mira adta elő [31] . Ennek a dalnak a feldolgozása is felkerült a német Feuerschwanz együttes "Memento Mori" című albumára .