Ad multos annos!
Ad multos annos! (lat.) - latin fogószó .
A szó szerinti fordítás: „Sok évig (sok évig)” [1] , „Sok éven át!” [2] . Ezt a kifejezést pirítósként használják, jó egészséget és hosszú életet kívánnak. Vallási szövegekben, isteni szolgálatokban és keresztény egyházak szertartásaiban is használják . Eredetileg üdvözletként használták, gratulálunk , amikor magas rangú tisztviselőkkel találkoztak az ókori Görögországban , ahonnan az ókori Rómába költözött . Ennek a kifejezésnek az orosz megfelelőjét - "Sok éve" - hagyományos ünnepi énekként használják az ortodox templomokban. A római katolikus hagyományban az Ad multos annos! lelkész püspökké szentelésekor használják; jelenleg háromszor hangzik el a püspöki felszenteléskor. Erre a hagyományra a legkorábbi utalások a 12. századi szövegekben találhatók. A jelen korszakban ezt a kifejezést a római katolikus főpapság tudományos körei lakomákon és köszöntéseken pohárköszöntőként őrzik [3] .
Használati példák
A zenében
- Gyakran használják különféle zenei feldolgozásokban.
- A legrégebbi első dokumentált zenemű, a "Missa ad multos annos", 1705-ben íródott, Hochreiter alkotása .
- A 18. század vége óta használják a keleti ortodox egyházakban a "Sok év" legkorábbi zenei adaptációját, amelyet a lemkói származású orosz zeneszerző, Dmitrij Bortnyanszkij készített.
Jegyzetek
- ↑ Idegen szavak és kifejezések találhatók (a megfelelő nyelven) az orosz beszédben és irodalomban // A - Z (kiegészítések). - M .: Szovjet Encyclopedia, 1958. - S. 360. - ( Great Soviet Encyclopedia : [51 kötetben] / főszerkesztő B. A. Vvedensky ; 1949-1958, 51. v.).
- ↑ Szárnyas latin kifejezések / Auth. Yu. S. Tsybulnik. - M .: AST , 2003. - S. 265 . — 350 s. — ISBN 5-17-026856-4 .
- ↑ Megszentelt kifejezések: Latin teológiai szótár : latin kifejezések, amelyek gyakran megtalálhatók a teológiai írásokban // (angol) . - P. 8. - ISBN 978-0-8146-5880-2 .