Egy spanyol Készül

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2022. május 3-án felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 7 szerkesztést igényelnek .

Az A Spaniard In The Works John Lennon  második könyve , amely 1965. június 24-én jelent meg.

Cím

A cím rájátszik az angol idiómára , miszerint tegyük a csavarkulcsot a munkába [1] (hasonlóan az orosz „tegyél küllőt a kerékbe” kifejezéshez). A könyv borítója magát Lennont ábrázolja spanyol kosztümben (spanyol), villáskulccsal a kezében.

A könyvről

Ez a könyv, akárcsak az előző, az In His Own Write , abszurd költészet, novellák és paródiák gyűjteménye, melyeket szójátékok, szójátékok és sötét humor jellemez . A paródiák tárgyaként sokféle műfaj szerepelt – kezdve a Hófehérke és a hét törpe meséjétől ( Snore Wife And Some Two Dwarts ; ráadásul nagy valószínűséggel nem is annyira az eredeti tündérmesét, mint inkább a Disney rajzfilmet parodizálják) a szövegben a „... szédülve messze…” [2] ) az olvasó újsághoz írt leveléhez ( Readers Lettuce ) a kifejezés szerepel. A Nem szabad elfelejtenünk… Az általános erekció Lennon szatirikus válasza az 1964-es brit választásokra [3] , és szójátékokat tartalmaz az akkori brit politikusok – Harold Wilson (Harrassed Wilsod) , Sir Alec Douglas-Home (Sir Alice ) – nevére. Doubtless-Whom) , Joe Grimond (Joke Grimmacs) , Anthony Eden (Answerme Enos) [4] és mások.
A könyvet maga a szerző illusztrálta.
Külön érdemes megemlíteni leghosszabb történetét (a szerző szerint [5] ) The Singularge Experience Of Miss Anne Duffield , amely a Sherlock Holmesról szóló történetek paródiája. Maga Lennon így emlékezett vissza: „Fiatalabb koromban elolvastam egy-két Conan Doyle -könyvet , de rengeteg volt a hajón, amit béreltünk. Nem volt más azon a hajón, csak könyvek; ezek egy része franciául, néhány angolul volt. Tahiti és a többi sziget nagyszerű, de még mindig szerettem olvasni. Az unalmat leküzdve minden könyvet angolul elolvasok, akár tetszett, akár nem. És volt egy nagy kötet történet Sherlock Holmesról – egy könyv, amelyben az összes történetet elolvashatod; és rájöttem, hogy mind ugyanarról a dologról szólnak. Mind egyformák; és csak egy történetté egyesítettem a cselekményeiket. Szóval írtam egy történetet Shamrock Womblesről, miután három hétig olvastam Sherlock Holmes-t Tahitin .

Orosz fordítások

1988-ban a Literary Studies folyóirat (5. szám) megjelentette a The Singularge Experience Of Miss Anne Duffield című művének fordítását ("Miss Duffield's Incident" címmel). Később újra kiadták a Student Meridian különszámában, amelyet a Beatlesnek szenteltek . [6]
A könyv első teljes fordítását "A spanyol a kerékben" címmel Alekszej Kurbanovszkij készítette .

Érdekes tények

Jegyzetek

  1. Egy spanyol a munkában - Wikipédia . Letöltve: 2018. január 30. Az eredetiből archiválva : 2017. július 16.
  2. Egy spanyol a munkában Lennon második könyve . Hozzáférés dátuma: 2018. január 30. Az eredetiből archiválva : 2006. október 22.
  3. Egy spanyol a munkában - Wikipédia . Letöltve: 2018. január 30. Az eredetiből archiválva : 2017. július 16.
  4. https://litvek.com/br/406963?p=7
  5. 1 2 Miss Anne Duffield egyedülálló élménye – Az Arthur Conan Doyle enciklopédiája . Letöltve: 2018. január 30. Az eredetiből archiválva : 2018. január 30.
  6. Diák Meridián magazin. Különszám "100 pages of The Beatles", 1991, 43. o.
  7. John Lennon aukción eladott kéziratai . Letöltve: 2018. január 30. Az eredetiből archiválva : 2018. január 31.
  8. John Lennon rajzai aukción keltek el . Letöltve: 2018. január 30. Az eredetiből archiválva : 2018. január 31.