1789 A Bastille szerelmesei | |
---|---|
1789: Les Amants de la Bastille | |
Zene |
Rod Janois, Jean-Pierre Pilot, William Rousseau, Dov Attya, Olivier Schultez |
A szavak | Dov Attya, Bagyán Vincent |
Librettó | Dov Attya, Francois Chouquet |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
1789. A Bastille szerelmesei ( fr. 1789: Les amants de la Bastille ) Albert Cohen és Dov Attya musicalje, amelyet a francia forradalom eseményeinek szenteltek . A premierre 2012. szeptember 29-én került sor a párizsi sportpalota színpadán .
Franciaország, 1789 tavasza. A tartományokat éhínség sújtja, és a versailles -i palotában komolytalanul költik el a pénzt. Lázadó parasztok oszlopa Ronan vezetésével Párizs felé veszi az irányt. Itt találkozik Olympiával , Marie Antoinette gyermekeinek nevelőnőjével. Egy pillantás elég ahhoz, hogy a fiatalok beleszeressenek. Kezdetben ezt nem ismerik fel, próbálják elkerülni egymást. Ebben az időben Franciaországban forradalom zajlik. A szerelmesek elveszítik, majd újra egymásra találnak 1789. július 14-én, a Bastille megrohanásakor .
Az "1789, Lovers of the Bastille" társulatot a Youtube -on szereplő casting után választották ki .
Nem. | eredeti név | A cím interlineáris fordítása | A cím műfordítása | Végrehajtó |
---|---|---|---|---|
egy | Bevezetés | Bevezetés | Prelude (prológus) | hangszeres kompozíció |
2 | Sur ma peau | A bőrömön | Minden, ami van | Ronan |
3 | Le cri de ma naissance | Születésem kiáltása | Mindannyian egyenlőek vagyunk születésünktől fogva | Solen |
négy | Je mise tout | fogadok | Mindenre fogadok | Marie Antoinette |
5 | Au palais royal | A királyi palotában | A Palais Royalban | Danton, Charlotte |
6 | La nuit m'appelle | Az éjszaka hív | Hallom az éjszaka édes hívását | Solen |
7 | Maniaque | Mániás | Megszállott | Lázár, Ronan |
nyolc | A mondat | Mondat | Az én mondatom | Olympia |
9 | Szia ha! | Szia ha! | Szia ha! | Robespierre, Camille, Danton, Ronan |
tíz | La guerre pour se plaire | Háború kedvéért | Háború a dicsőségért | Ronan, Olympia |
tizenegy | La rue nous appartient | Az utca a miénk | A város a miénk lesz | Camille, Ronan, Franciaország népe |
Nem. | eredeti név | A cím interlineáris fordítása | A cím műfordítása | Végrehajtó |
---|---|---|---|---|
egy | A quoi tu táncol? | mit táncolsz? | Mi csak úgy táncolunk | Robespierre |
2 | Je suis un dieu | Isten vagyok | Olyan vagyok, mint Isten! | Auguste |
3 | Je veux le monde | békét akarok | Az egész világot akarom | Solen |
négy | Cha ira mon amour | Minden rendben lesz szerelmem | Minden elmúlik, kedves (Ez lesz a szerelmem) | Camille |
5 | nous ne sommes | Nem vagyunk elhelyezve | Nem kellene | Lázár, Franciaország népe |
6 | Je vous rends mon ame | Visszaadom neked lelkemet | Neked adom a lelkemet | Marie Antoinette |
7 | Tomber dans ses yeux | Ess a szemébe | Megfullad a szemében | Ronan, Olympia |
nyolc | Sur ma peau | A bőrömön | esküszöm | Ronan |
9 | Fix | Bezárás | Látás | Camille, Solene, Franciaország népe |
tíz | Pour la peine | A méltóságért | Egy álom kedvéért (a munka jutalmaként) | Minden előadó |
tizenegy | Le final | A végső | A végső | hangszeres kompozíció |
Nem. | eredeti név | A cím interlineáris fordítása | A cím műfordítása | Végrehajtó |
---|---|---|---|---|
egy | Filles et femmes à la fois | Lányok és nők egyszerre | Lányok és nők egyszerre | Solin, Olympia, Marie Antoinette |
2 | Pour un nouveau monde | Az új világért | Egy új világért | Charlotte |
3 | Le temps s'en va | Az idő fogy | Rohan az idő | Ronan, Olympia |
négy | Allez viens (C'est bientôt la fin) | Gyerünk (hamarosan vége lesz) | Gyerünk, menjünk (hamarosan vége) | Minden előadó |
5 | Les mots que l'on ne dit pas | A szavak, amelyeket nem mondunk ki | Kimondatlan szavak | Olympia |
6 | Pic et pic et amstramgram | Szavak egy francia abrakadabra gyermekrím kezdősorából: "Am, stram, gram, pic et pic et colégram, bour et bour et ratatam, am, stram, gram." Nem szó szerint fordítják oroszra, mivel olyan szavakból áll, amelyek nem léteznek a nyelvben | A jövő napok egyenlősége nevében (a sorsomról álmodom) | Ronan, Robespierre, Camille, Danton, Franciaország népe (forradalmárok) |
2013. november 8-a örökké emlékezetes marad a musical rajongóinak szerte a világon, és természetesen maguk a Sportpalota dolgozói is. A musical ruhapróbáján a musicalben [1] használt pirotechnika felrobbant a színpadon . Ennek az az oka, hogy az egyik mellettük dolgozó dolgozó darálót használt. A robbanás után az áldozatokat kórházba szállították. 14 ember állapota súlyos vagy közepesen súlyos, egy ember meghalt. Kiderült, hogy Marcus Toledano, a technikai csapat igazgatója. De néhány hónappal később a társulat ismét visszatért a színpadra.