Ez a bátrak otthona | |
---|---|
Ország |
|
Ország |
|
"Ez a bátrak otthona" ( Pashto دا د باتورانو کور , Dā də bātorāno kor ) egy pastu nasheed és az Afganisztáni Iszlám Emirátus nemzeti himnusza . A Nasheedek hangszerek nélküli iszlám énekek, mivel sok iszlám tudós haramnak (vallásilag tiltottnak vagy törvényen kívülinek) tartja [1] .
Az Afganisztáni Iszlám Emirátus hivatalos törvényekkel határozza meg zászlaját és emblémáját [2] , a himnuszát azonban nem. Ezt a szót gyakran használják a tálibok hivatalos rádióállomásának, a Da Sharia Zhagnak (A saría hangja ) bevezetőjében az 1990-es évek vége óta, amikor a csoport Afganisztán nagy részét ellenőrizte, valamint az IEA Kulturális Ügyek Bizottsága által közzétett videókban. Hivatalos ceremóniákon is használták: 2013-ban, amikor az Iszlám Emirátus megnyitotta politikai irodáját a katari Doha városában , a dalt a zászlófelvonási ceremónia során játszották [3] [4] . Emiatt az Afganisztáni Iszlám Emirátus és a tálibok de facto nemzeti himnusza [5] [6] .
A nasheed legáltalánosabb felvételén Fakir Muhammad Darvesh molla, egy népszerű tálib munshid (nasheed énekes) hangja [7] .
pastu | Átírás ( északi dialektus ) |
Fordítás dari nyelvre | Fordítás oroszra |
---|---|---|---|
وينو |
Sātu-ye pə sro wino, dā də šahidāno kor |
ما با خون خود از آن دفاع می کنیم، اینجا خانه شهداست! |
Vérenkkel védjük, a mártírok hazája! |
Nyissa meg a کاڼ او و ټ م موو nds لل ym د |
Stā kāṇi aw boṭi ṭol, munga-ta laʿluna di |
همه سنگها و بوته های شما برای ما شبیه یاقوت هستند! |
Minden köved és bokrod olyan számunkra, mint egy rubin, |
( کورس ) |
( Kórus ) |
( گروه کر ) |
( Kórus ) |
تا به تل آزاد ساتو، څوچې وي ژوندون زمونږ |
De-ke ba bāzān |
ما از آزادی شما محافظت می کنیم، تا زمانی که عمر مااددتههاادد |
Mindig megvédjük szabadságodat, amíg életünk tart! |
( کورس ) |
( Kórus ) |
( گروه کر ) |
( Kórus ) |
ای گرانه وطن زما، ځار شمه لۀ تا نه زۀ |
Ay grāna watan zama, dzar šəma lə tā
-
na |
ای سرزمین عزیز من، من جانم را به خاطر تو تقدیم کردم! |
Drága szülőföldem, életemet adtam érted! |
( کورس ) |
( Kórus ) |
( گروه کر ) |
( Kórus ) |
ډېرۍ ککرۍ گوره ، پاتي رو#
ا |
Ḍerəy kakarəy gora, pāti də Rusāno šwe |
A |
Nézzétek a koponyakupacokat, ez maradt az oroszokból! |
( کورس ) |
( Kórus ) |
( گروه کر ) |
( Kórus ) |