Edwin Morgan | |
---|---|
Edwin Morgan | |
Születési dátum | 1920. április 27. [1] [2] |
Születési hely | Glasgow , Egyesült Királyság |
Halál dátuma | 2010. augusztus 17. [3] [1] [2] (90 évesen) |
A halál helye | Glasgow , Egyesült Királyság |
Polgárság | Nagy-Britannia |
Foglalkozása | költő , műfordító |
Műfaj | költészet |
A művek nyelve | angol |
Díjak |
Királyi aranyérem a költői teljesítményért |
Edwin George Morgan ( Edwin George Morgan ; 1920. április 27. – 2010. augusztus 17. ) - skót költő , műfordító , esszéista és irodalomkritikus , a skót reneszánsz képviselője az angol irodalomban. Tagja az Edinburgh-i Királyi Társaságnak .
Konzervatív presbiteriánus családban született. Miután meggyőzte szüleit, hogy segítsenek neki anyagilag, több glasgow-i könyvklub tagja volt.
1937 óta a Glasgow -i Egyetemen tanult francia és orosz filológiát, egyúttal önállóan – olaszul és németül .
A második világháború kitörése után félbeszakította tanulmányait, és önként jelentkezett a frontra. A Királyi Hadsereg Egészségügyi Hadtesténél szolgált Egyiptomban, Libanonban és Palesztinában.
1947-ben végzett az egyetemen, és ott hagyták tanárként dolgozni. 1980-ban ment nyugdíjba.
homoszexuális . 1963-tól 1978-ban bekövetkezett haláláig John Scott-tal élt együtt.
2010. augusztus 17-én halt meg tüdőgyulladásban Glasgow-ban, 90 évesen.
Edwin Morgan skót költő volt, aki sokféle formában és stílusban írt költészetet, a szonetttől és az üres verstől a figurás versig .
Költőként 1936-ban debütált.
Élete végén a költő új közönségre talált, miután együttműködött a skót Idlewild zenekarral – kifejezetten új albumuk utolsó dalához írt verset. 2007-ben Morgan két verset írt - "Good Years" és "Weight of the Year" - egy skót szerzők balladagyűjteményéhez.
Számos művet fordított orosz, magyar, francia, olasz, spanyol, portugál, német és latin nyelvről. 1952-ben lefordította a Beowulfot óangolból . Ez a fordítás továbbra is szabványnak számít .
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Szótárak és enciklopédiák | ||||
|