Isaac Mikhailovich Schreiber | |
---|---|
Születési dátum | 1915. július 20 |
Születési hely | |
Halál dátuma | 1994 |
A halál helye | |
Foglalkozása | tolmács |
Díjak és díjak |
Isaac (Isidor) Mihailovich Schreiber ( 1915. július 20., Orhei , Kishinev kerület , Besszarábia tartomány - 1994 , Moszkva ) - német és francia szépirodalom szovjet fordítója , elsősorban E. M. Remarque regényeinek klasszikus fordításairól ismert .
Orheiban született, gazdag családban; Mózes Volfovich Ravich nagyapa jól ismert ügyvéd volt a városban. A Moszkvai Regionális Zeneművészeti Főiskola zongora szakán szerzett diplomát (1932) [1] . Zongorázni tanult a Moszkvai Konzervatóriumban K. I. Igumnovnál . Ezután a Moszkvai Állami Idegennyelvi Pedagógiai Intézetben és az A. M. Gorkijról elnevezett Irodalmi Intézetben végzett [2] .
A Nagy Honvédő Háború idején - a fronton a hadsereg főhadiszállásának főfordítója volt, őrnagy, többször megsebesült; Vörös Csillag Renddel tüntették ki ( 1945) [3] [4] .
A fordítások között szerepel a Diadalív (1946), a Három elvtárs (1958 és 1981), a Szeresd felebarátodat és Erich Maria Remarque történetei ; Leopold Trepper "A nagy játék" , a 20. századi francia írók novellái, "Éjszaka a válaszúton" ("A három özvegy keresztútja"), "Börtön" és Georges Simenon "A férfi Londonból" [5 ] . A regény fordítása E.-M. A "Három elvtárs" (1958) megjegyzést eredetileg Lev Kopelevvel [6] közösen írták , de a könyv további kiadásaihoz Kopelev emigrációja (1981) után az utóbbi által fordított hét fejezetet I. M. Schreiber újrafordította. [7] .
A nagybácsi és nagynénje – David Moiseevich Ravich vegyészmérnök és Leah Yakovlevna Ravich zongoraművész – I. E. Yakir fiatalkori közeli barátai voltak, és emlékeket hagytak róla; L. Ya. Ravich testvér - Ilja Dalgonin költő [8] [9] .