Veronica Shilts | ||||
---|---|---|---|---|
fr. Veronique Schiltz | ||||
Születési dátum | 1942. december 23. [1] | |||
Születési hely | ||||
Halál dátuma | 2019. február 4. [1] (76 évesen) | |||
A halál helye | ||||
Ország | ||||
Munkavégzés helye | ||||
Akadémiai fokozat | aggregáció a klasszikus irodalomban [d] [2](1964) | |||
Díjak és díjak |
|
Veronica Schiltz ( fr. Véronique Schiltz ; 1942. december 23., Chateauroux - 2019. február 4. , Párizs ) - francia történész, orientalista, a Kr.e. I. évezred sztyeppei nomád népeinek történetének és civilizációjának szakértője, szkíta történész -Szarmata művészet, expozíciós, az ezüstkori orosz kultúra és irodalom ismerője. A tudományok doktora (a disszertáció témája: Origines et développement de l'art animalier scythe / "A szkíta állatművészet eredete és fejlődése"). Joseph Brodsky számos versének hosszú távú barátja és címzettje.
1965-1967 között francia irodalmat és kultúrát képezett és tanított a Moszkvai Egyetemen .
1967 és 2000 között a besançoni Franche-Comté Egyetemen dolgozott , az elmúlt években a régészeti és művészettörténeti tanszék vezetőjeként.
1994 - ben védte meg doktori disszertációját "A szkíta állatművészet eredete és fejlődése" ( francia Origines et développement de l'art animalier scythe ) címmel.
Számos kiállítás kurátora, amelyek közül különösen népszerű volt az 1975 -ös párizsi "Scythian Gold" kiállítás .
A "Histores halmok" ( fr. Histoires de kourganes ; 1991 ), "Szkíták és sztyeppei nomádok a Kr.e. VIII. században" című könyvek szerzője. e. - Kr. u. 1. század e." ( francia Les Scythes et les nomades des steppes, VIIIe siècle av. J.-C.-Ier siècle apr. J.-C .; 1994 ), "A szkíta művészet újrafelfedezése" ( francia La Redécouverte de l'or des Scythes [a Histoires de kourganes új kiadása]; 2001 [3] ) stb.
A Feliratok és Szépirodalmi Akadémia rendes tagja ( 2011 , levelező tag 2003 -tól ). A Becsületrend lovagja , az Akadémiai Pálma és az „Érdemek” lovagja . A "Kelet és Nyugat régészete" (Membre associée de l'Unité de recherches "Archéologies d'Orient et d'Occident") kutatóegység társult tagja, a "Hellenizmus és keleti civilizációk – Szamarkand ásatásai" projekt tagja (équipe) "Hellénisme et civilizations orientales- Fouilles de Samarcande" felelős az "Őslakosok kapcsolataikban a görögökkel" programért (a "Les peuples indigènes dans leurs rapports avec les Grecs" programért felelős a Groupe de Recherches (GDR-CNRS) ) Pont-Euxin.
Tagja volt tudományos publikációk, köztük a Bulletin of Ancient History (Orosz Föderáció, Moszkva) szerkesztőbizottságának és szerkesztőbizottságának.
Joszif Brodszkij verseinek [4] [5] , különösen Brodszkij „Búcsú, Mademoiselle Veronica” (1967), „Akácos susogása” (1974) és „Perzsa nyíl” (1993) című költeményének hosszú távú közeli barátja és címzettje. neki szentelt.
Alan és Diana Myers (született Abaeva) társaságában elkísérték Brodskyt olyan helyekre, amelyek John Donne, George Herbert és Wystan Auden írók életével kapcsolatosak.
Brodszkij prózájának és költészetének fő fordítója francia nyelvre. Számos publikáció szerzője róla. Hozzájárult ahhoz, hogy posztumusz teljesüljön a költő vágya, hogy Velencében temessék el. Benedetta Craverivel együtt sikerült megegyeznie a város és a város önkormányzati hatóságaival a hamvainak New Yorkból való újratemetéséről kb. San Michele (Velence).
Veronica Shilts számos oroszról franciára fordított fordítást is birtokol – különösen Natalia Gorbanevskaya verseit [6] .
![]() |
|
---|