Török (nyelvnév)
A türk egy olyan kifejezés, amelyet az iszlám világban gyakran használnak az összes török nyelv megjelölésére, a perzsa és az arab helyett [1] [2] .
A türki nyelv különböző időbeli és regionális összefüggésekben a következőket jelentheti:
A nyugati akadémiai irodalomban korábban csak a keleti türk (csagatáj) nyelvet [1] értették a türkök alatt , ami időnként tévedésekhez vezetett a tudósok körében. Edward Granville Brown például a 15. század végének forrását, a Közép-Iránban létrehozott "Tarikh-i Khatai"-t a chagatai nyelvnek minősítette, mivel a fordító az eredeti nyelvet "turki"-nak nevezte [1] . Egy másik kiemelkedő tudós, Lawrence Lockhart tévesen a nádir sah oguz-török őshonos nyelvét a chagatai nyelvként azonosította [2] .
Jegyzetek
- ↑ 1 2 3 4 Ildiko Beller-Hann Az oguz szakadás: a Turc Ajämi írásos idiómaként való megjelenése // Materialia Turcica. - S. 115.
- ↑ 1 2 Tourkhan Gandjei, Kalat-i Nadiri török felirata, Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes, Vol. 69 (1977), pp. 45-53
- ↑ 12 Flemming , 2018 , p. 127: „És akkor volt egy további lehetőség a többnyelvűségre a török költők számára abban az időszakban, amelyről beszélünk. Hogy megértse magát a közönség számára, aki Közép-Ázsiától a Közel-Keletig hatalmas régiókban élt, és dialektusai eltávolodtak egymástól, három irodalmi nyelvként szolgáló dialektus állt rendelkezésre: „Óanatóliai-török vagy oszmán (úgynevezett türk). , türkī és Mamlūk államban türkmenī); kelet-török (türkī, később çagatāyī néven); harmadszor pedig Āzerī, amely a másik kettő között feküdt, és türkī vagy türkmenī néven volt megjelölve."
- ↑ Willem Floor, Hasan Javadi Az azerbajdzsáni török szerepe Safavid Iranban // Iranian Studies. Vol. 46. 4. szám - 2013. - S. 569-581.Eredeti szöveg (angol)[ showelrejt]
A szafavidák idején az azerbajdzsáni török, vagy ahogy akkoriban is emlegették, Qizilbash török, fontos helyet foglalt el a társadalomban, amelyet az udvarban és a köznép is beszélt. Bár a török nyelvet széles körben beszélték Szafavida Iránban, ezt a tényt ritkán említik. Általában sem a perzsa, sem az európai szerzők nem említik, hogy az emberek milyen nyelven kommunikáltak egymással. A Safavid Iránban beszélt török többnyire az azeri vagy azerbajdzsáni török volt. Abban az időben azonban számos más néven emlegették. Úgy tűnik, hogy Sadeqi Afshar (1533–1610) költő és miniaturista, akinek anyanyelve nem azerbajdzsáni török, hanem chaghatay (noha Tebrizben született), először utalt a Qizilbashi (motakallemin-e Qizilbash) beszélőire. , de ő, és egy évszázaddal később 'Abdol-Jamil Nasiri volt a kivétel ez alól az általános szabály alól, amely szerint a nyelvet „turkinak” nevezték.1 A portugálok Turquescónak nevezték. Más európaiak és a legtöbb iráni töröknek vagy töröknek nevezték. Az egyszerűség kedvéért és a félreértések elkerülése végett a szafavid Iránban használt török nyelvet, azerbajdzsáni töröknek nevezzük.
- ↑ Glanville Price. Azeri (Tourkhan Gandjeï) // Európa nyelveinek enciklopédiája. - 2000 - S. 22.
- ↑ Süer Eker. FARSÇANIN KISKACINDA GÜNEY AZERBAYCAN TÜRKÇESİ // Türk Araşdırmaları. - 2008. - Ősz ( 9. sz.). - S. 190 . — ISSN 1305-5992 .
- ↑ M. Z. Zakiev tatárok: a történelem és a nyelv problémái - Kazan, 1995
- ↑ Fleming, 2018 , p. 127: „És akkor volt egy további lehetőség a többnyelvűségre a török költők számára abban az időszakban, amelyről beszélünk. Hogy megértse magát a közönség számára, aki Közép-Ázsiától a Közel-Keletig hatalmas régiókban élt, és dialektusai eltávolodtak egymástól, három irodalmi nyelvként szolgáló dialektus állt rendelkezésre: „Óanatóliai-török vagy oszmán (úgynevezett türk). , türkī és Mamlūk államban türkmenī); kelet-török (türkī, később çagatāyī néven); harmadszor pedig Āzerī, amely a másik kettő között feküdt, és türkī vagy türkmenī néven volt megjelölve."
Irodalom
- Barbara Flemming. Esszék a török irodalomról és történelemről. — Leiden, Boston, 2018. — ISBN 2017037118 .
Lásd még