Igor Tyulenev | |
---|---|
Születési dátum | 1953. május 31. (69 évesen) |
Születési hely | település N-Ilyinsky, Nytvensky kerület, Perm régió |
Polgárság | Szovjetunió → Oroszország |
Foglalkozása | költő |
Műfaj | vers |
A művek nyelve | orosz |
Bemutatkozás | "Brother" ( 1983 ) |
Díjak |
|
Díjak |
|
igor-tyulenev-poet.narod.ru | |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Igor Nyikolajevics Tyulenyev (született : 1953. május 31., N- Iljinszkij település, Nyvenszkij körzet , Perm régió ) orosz szovjet költő. Az Oroszországi Írószövetség tagja ( 1989). 2004 óta az Oroszországi Írószövetség igazgatóságának titkára. E. Volodin költőről elnevezett Birodalmi Kulturális Díj kitüntetettje (2012). F. Dosztojevszkij- rend lovagja , I. fokozat (2010). Az "orosz író" oldal díjazottja a "Költészet" jelölésben ( 2016 ) [1] . A Perm Terület Novoilinsky városi településének díszpolgára [2] . A "Slovenskoe Pole" költészeti fesztivál zsűrijének tagja [3] .
Felveszem apám kalapját És a kalap az elmén ül. Belépek az orosz arénába: Hogy áll neki a kalap! A Bajkál megfelel nekem és Kámának, És a profil sziklás a Krím-félszigeten. Chaliapin fonogram. Én is tudok így kiabálni! Számomra a sztálingrádi sztyeppék, Megolvadt ellenséges páncéllal. Nekem proletárláncok És azok, akik hozzám kötődtek. És a burzsoá mag elhalványul, Amikor a kocsmába megyek. Számomra ez egy rossz időszak. És az ország lázadásra vágyik. A vas ige elemei Ne dőlj már a jatnak! A mongolok legszegényebb testvérei, Megtanítanak fejbőrre. Emlékeztessen, hogyan készülnek a tálak A levágott ellenséges fejekből. Nincs szebb szülőföld a világon! És ezek az érthető szavak! Igor Tyulenev [4]Született az Urálban , Novoilinsky faluban, Perm régióban, Nyikolaj Ivanovics Tyulenev és Vera Andreevna Ivanova családjában.
A költő ifjúsága Permben telt , ahol a Permi Építőipari Főiskolán szerzett diplomát .
Dolgozott a hadiipari komplexum (hadiipari komplexum) gyáraiban, volt a gyári rádió szerkesztője és regionális lapok újságírója. Egy ideig Baskíriában dolgozott . 1991 - ben kitüntetéssel szerzett diplomát az Irodalmi Intézet felsőfokú irodalmi kurzusain (a kreatív szeminárium vezetője - Jurij Kuznyecov ).
Igor Tyulenev megjelent a " Fiatal Gárda ", a " Diák Meridián ", "Ifjúsági Színpad", " Kortársunk ", " Ural ", " Rise ", " Nap és éjszaka ", " Ray " folyóiratokban; a „Források”, „Költészet”, „Szó” almanachokban; a „Tavaszi hangok”, „Ledum”, „Tournament” kollektív gyűjteményekben; a „Druzsba” szovjet-bolgár folyóiratban stb. A költő verseit a szentpétervári és az omszki, a kalugai és a voronyezsi, a jekatyerinburgi és a szamarai folyóiratokban közölték; Kazahsztán, Karélia, Altaj, Baskíria, Tatár, Udmurtia, Jakutia, Sztavropol terület folyóirataiban.
Igor Nyikolajevics Tyulenev számos versgyűjtemény szerzője: "Bratina" (1983), "Kolchuga" (1988), "Tűzmadár" (1989), "Mennyei Oroszország" (1993), "Argun Gorge" (2001) és mások.
Kritikusok és írók írtak a költő munkásságáról: V. Kurbatov, M. Lobanov, Yu. Kuznetsov, V. Bondarenko , V. Sorokin, N. Dmitriev , L. Kotyukov , V. Eremenko, S. Nebolsin és mások.
Igor Tyulenev számos versgyűjteményét és verses kiadványát irodalmi díjjal jutalmazták.
Igor Tyulenev költő:
Igor Tyulenev versei bekerültek az iskolásoknak és egyetemistáknak szóló tankönyvekbe:
A költő elmúlt évek munkásságát a következők képviselik:
... Verseiben a jellem és a sors törzse ágazik el. Ha a sorsa rá tartozik, akkor sorsa elválaszthatatlan az anyaország sorsától. <...> Igor Tyulenyev igazi költő. Amellett, hogy cselekvő embernek született, költőnek is született, a költő cselekvése pedig az Ige. Boldogan ötvözi az embert és a költőt. Az életben úgy viselkedik, mint egy költő, de a versben úgy viselkedik, mint az életben. Igor nagyon hasonlít egy olyan orosz hősre, mint Vaszilij Buslajev. Még jó, hogy az ortodox csatornára irányítja hősiességét. Isten adjon neki erőt!
A költő könyveit kiállították:
Tyulenyev versei Kanadában , Franciaországban , Belgiumban , Németországban , Lengyelországban és Bulgáriában jelentek meg .
Igor Nikolaevich Tyulenev Permben él és dolgozik .
Dolgoztam a gyári forgalomban, a Fiatal Gárda újságban. Megjelent folyóiratokban. Aztán jól fizettek. És most fizetnek, de kevesebbet. És nem minden magazinnak, mindegyiknek megvan a maga szabályzata. Bár sokat gépelek. Korábban volt egy "Szovjet Író" kiadó. Duplán fizettek. Más magazinokban például soronként 2 rubelt fizettek, a Writerben pedig 4. A díj a példányszámtól is függ: minél nagyobb, annál nagyobb a fizetés. Ráadásul az Irodalmi Alap fizette a kreatív üzleti utakat. A jegyek nekem és gyermekeimnek ingyenesek, feleségemnek 50%. Egy másik kiváltság - ha kreatív pangásban vagy, akkor fizettél is: enni kell a családod. A prózaírók különösen jól fizettek. De a moszkoviták elfogták mindezt, nekünk nem maradt semmi. Ezért főleg ott kellett dolgoznom, ahol lehet írni, például egy üzem sajtószolgálatának vezetője.
- "Perm Observer", No. 14 (941), 2017. április 11. [5]
Amikor elkezdtem verset írni, az „Oroszország”, „Oroszország”, „Orosz” szavak természetesen bekerültek a szókincsembe. De még azok a permi piitek is, akik egyébként most jó egészségnek örvendenek, és azt kiabálják, hogy „Dicsőség Oroszországnak!”
— „Zvezda” újság. Igor Tyulenev: "Nem tudok költészet és Oroszország nélkül élni" [6] .Bibliográfiai katalógusokban |
---|