Fogadós

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. április 24-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 3 szerkesztést igényelnek .
fogadós
La locandiera

Eleonora Duse mint Mirandolina.
Műfaj komédia
Szerző Carlo Goldoni
Eredeti nyelv olasz
írás dátuma 1752
Az első megjelenés dátuma 1753
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

A fogadós ( olaszul:  La locandiera [1] ) Carlo Goldoni 1753-ban írt háromfelvonásos vígjátéka ; a velencei Teatro Sant'Angelo premierje volt .

A történet Mirandolina ( olaszul:  Mirandolina ) kalandjain alapul , egy vonzó és intelligens fiatal nő, aki apjától örököl egy fogadót Firenzében , és Fabrizio pincér segítségével irányítja.

Telek

Első felvonás

Mirandolina egy fogadót vezet, ahol szorgalmasan vigyáz minden ügyfélre, különösen Forlipopoli márkira (Forlipopoli - bukott arisztokrata, aki tekintélyes nemesi címet adott el) és Albafiorita grófját [2] (Albafiorita - egy kereskedő, aki meggazdagodott, cím megvásárlásával az új nemesség része lett) .

Ez a két karakter a korabeli magas velencei társadalom szélsőségeit szimbolizálja. A márki, csak a becsületét használva, meg van győződve arról, hogy címe elég ahhoz, hogy megnyerje a nők szívét. Éppen ellenkezőleg, a gróf úgy véli, hogy a megszerzett címen (valamint drága ajándékokon) keresztül megszerezheti Mirandolina szerelmét. Ez rávilágít a „kard nemessége” és a „köpeny nemessége” közötti különbségekre, nevezetesen a középkori nemesek leszármazottai és a nemesi címet vásárlók között.

Egy okos fogadós, akárcsak egy jó kereskedő, nem engedi meg a közeledést a két férfival sem – ennek ellenére mindkettőben érintetlenül hagyja a lehetséges hódítás illúzióját.

Ripafratt Cavalier, egy arisztokrata és arrogáns, megkeményedett nőgyűlölő érkezése felborítja a fogadó viszonyainak kényes egyensúlyát. A lovag megpróbálja nevetségessé tenni a grófot és a márkit, azzal vádolva őket, hogy egy közembertől kérnek engedékenységet.

Mirandolina, aki megsebesült női büszkeségén, és nem engedi, hogy rabszolgaként bánjanak vele, megígéri, hogy megnyeri lovasa szívét. Ez lenne a módja annak, hogy megtanítsa neki a leckét.

Második felvonás

Annak érdekében, hogy az úriember beleszerettessen, Mirandolina egyre többet tesz úgy, mint aki, és azt mutatja, hogy tele van tisztelettel, egészen addig, amíg a férfi a legyengülés jeleit mutatja. Ezt követően azt állítja, hogy megveti azokat a nőket, akik csak házasságra vágynak.

A főhősnőnek sikerült fokozatosan és különféle intézkedésekkel önbizalmat szereznie szépségében: a csábítási stratégiát jól megtervezték, és a képregényes jelenetek pazar sorozatával mutatták be; a lovas végül feladja, és minden gyűlölet, amit érzett, szenvedélyes szerelemmé változik, amely gyötri.

A női nem iránti megvetése sebezhetővé tette szeretője rosszindulatával szemben. Miközben ismerte az ellenfél fegyvereit (igazság és hazugság, könnyek, hamis ájulások félelmetes és érdekfeszítő keveréke), már nem védekezhetett úgy, ahogy akarta: Mirandolina okos technikája, amely a második felvonás legelejétől a lovas nőgyűlöletét használta fel, előnye, hamis őszinteséggel megmutatva, hogy a nőket is megveti, és férfiként gondolkodik. Ez tulajdonképpen oda vezetett, hogy a lovas csökkentette "védelmi képességét", elkerülhetetlenül Mirandolina támadta meg.

Harmadik felvonás

A pincér Fabrizio nagyon féltékeny Mirandolinára, aki egy üveg aranyat kap ajándékba a lovagtól, de megvetéssel dobja a kosárba. Az ellentmondó érzésektől tépett lovag nem akarja, hogy az emberek megtudják, hogy egy női trükk tárgya.

Amikor a gróf és a márki azzal vádolja, hogy szeret egy nőt, az úriember sebzett büszkesége "felrobban" - és a vita tragédiával fenyeget. De ismét a háziasszony beavatkozása megakadályozza ezt. Távozása előtt a Cavalier bevallja, hogy legyőzte a nők hírhedt csábító ereje.

Amikor a lovas szerelme nyilvánosságra kerül, Mirandolina bosszúja végre megvalósul.

A lovas dühös lesz, és félni kezd önmagáért és a becsületéért. A felmerült probléma megoldása érdekében Mirandolina feleségül megy Fabrizióhoz, ahogy apja tanácsolta neki a halálos ágyán. Nem szereti, de szeretné igénybe venni a segítségét, tudván, hogy egy ilyen házasság nem korlátozza a szabadságát: „Nemcsak a jó híremért remegek, de még az életemért is... A legrosszabb esetben persze Bízhattam a Fabriziómban. Megígérem, hogy feleségül veszem. De... ígéretek és ígéretek... nem fáradna el hinni! És talán jó lenne, ha feleségül venném. Végül a vele kötött házasság megvédi a tetteimet és a nevemet is. És nem lesz kár a szabadságomban” (A. Zhivelegov fordítása).

A lovag dühében elhagyja a színpadot, Mirandolina pedig megígéri Fabrizionak, hogy ha feleségül veszi, felhagy azzal a szokásával, hogy hiúságból szerelmessé tegyen más férfiakat. A gróf és a márki egy boldog esemény alkalmával méltósággal fogadja Mirandolina döntését, aki arra kéri őket, hogy keressenek menedéket egy másik kocsmában, és ne zavarják többé. A jelenet akkor ér véget, amikor ő, miután visszakapta a lovagtól kapott palackot; megszólítja a hallgatóságot, és arra buzdítja őket, hogy ne engedjenek a női hízelgés trükkjének.

Előadások

Színház

A darabot többször színre vitték az orosz színházak [3] [4] [5] [6] [7] .

A darab cselekménye számos opera librettójának alapját képezte:

Mozi

A darab számos adaptációt kapott, többek között:

Lásd még

Jegyzetek

  1. szó szerinti fordítás - "fogadós"
  2. Egyes orosz nyelvű fordításokban Albafiorita néven szerepel .
  3. Sajtó a K. Goldoni drámája alapján készült "A fogadós" című darabról
  4. ... tapsolt a közönség a Szahalini Drámai Színház következő premierjén.
  5. kocsmároslány: Goldoni díszítés nélkül.
  6. A gyönyörű "fogadós" - A régi vígjáték visszaadta a női hősnőt a novoszibirszki közönségnek
  7. Viktor Shamirov hogyan állította színpadra a fogadóst.
  8. Rizs, 1992 .
  9. Balthazar, 1992 .
  10. Boardman, 1932 , pp. 131-132.

Irodalom

Linkek