Sya Tolysh

"Red Talish»
eredeti
cím
"tal. Syә Tolysh »
Kiadó AzKP(b) Lankaran Regionális Bizottsága
Ország Azerbajdzsán SSR
Alapított 1931.01.21
A kiadványok megszűnése 1939.02.18
Nyelv Talysh , azerbajdzsáni
Periodikaság 1 alkalommal 5 napon belül
Keringés 1500

A Sya Tolysh ( Tal. Syә Tolysh, Sə Tolş , azerb. Kyzl Talş szó szerint "Red Talysh") egy talysh nemzeti újság, amelyet az Azerbajdzsáni Szovjetunióban adtak ki 1931 és 1939 között.

Történelem

Az 1930-as években jelentős munka folyt a talis nyelv kutatása terén . Az őslakosodási politika részeként számos szépirodalmi fordítás jelent meg, a talis nyelvet azerbajdzsáni nyelvészek is tanulmányozták [1] . Talysh nyelven újságokat és folyóiratokat kezdtek kiadni. Ekkorra a talysi irodalom újjáéledése is megtörtént [2] .

1931. január 21-én Bojukag Mirszalajev és Muzaffar Nasirli ügyvezető titkár szerkesztésében , 1500 példányban megjelent a „Kyzl Talsh” („Vörös Talis”) újság, amely az első néven ismert. "Talysh", és az első újság, amelynek oldalain cikkek jelentek meg Talysh nyelven [3] [4] [5] .

1931. december 05-én az újság "Sə Tolş"-ra ("Vörös Talysh") változtatta nevét, tekintettel arra, hogy az újság főként talysi munkásokat szolgált ki [6] .

A Központi Bizottság 1937. június 6-án, az Azerbajdzsán Kommunista Párt XIII. Kongresszusának előestéjén tartott plénuma után, ahol a Központi Bizottság kongresszushoz készülő jelentésének tartalmát vitatták meg. másokban az azerbajdzsáni nyelv megtisztítása a perzsa, arab és oszmán akkrécióktól [7] vetődött fel . A megbeszélés egyik résztvevője a "tat nyelv megtisztításának" szükségességéről beszélt. Mirjafar Bagirov azt mondta: „Azt hiszem, ideje áttérni a tat, kurd, talis nyelvről az azerbajdzsáni nyelvre. Az Oktatási Népbiztosságnak kezdeményeznie kell, ők mind azerbajdzsániak” [8] [7] .

Ezt a plénumot követően döntés született a más nyelvű tanítás elhagyásáról és az azerbajdzsáni nyelvre való áttérésről, bezárták a talysh nyelvű iskolákat, megszűntek a folyóiratok, a talysi tudósok és közéleti személyiségek ( Zulfugar Ahmadzade , Muzaffar Nasirli stb.) ) elnyomták.

1938 elejétől a talis nyelvű cikkek száma csökkenni kezdett, 1938. szeptember 22-től pedig az újság teljes egészében azerbajdzsáni nyelven jelent meg [3] .

Az utolsó szám „Süə Tolş” néven 1939. február 18-án jelent meg, miután az újságot „Szocialista subtripiqi” („Szocialista szubtrópusok”) névre keresztelték. 1957. június 16-tól a név „Lenincsire” („leninista”), 1990. szeptember 22-én „Lənkəran” („Lankaran”) névre változott, és most ezen a néven jelenik meg az újság [4] .

Az újság célja és témája

A "Süə Tolş" újság fontos kötelezettségeket vállalt a Talysh régió, a talysh nyelv, a tali irodalom és a talis történelem tanulmányozásában. Feladatának eleget téve az élet politikai, gazdasági, társadalmi és kulturális területéről nagy terjedelmű anyagokat publikált oldalain. A feladatok között nagy jelentőséget tulajdonítottak a népi témájú verseknek, műveknek, amelyekről különböző értékes cikkek jelentek meg. A versek 1938-ig azerbajdzsáni és talysh nyelven jelentek meg, 1938 óta pedig azerbajdzsáni nyelven. A versek a korszak hagyományos témáit használták fel: a kommunista párt, a komszomol, a kolhoz, a munkás, a traktoros, Lenin, Sztálin és mások. Ennek következtében a költészetben az ideológia közvetítésének feladata került előtérbe. Az újság fontos munkát végzett a talysh folklór gyűjtésén is. Ezeknek a munkáknak a jelentősége az volt, hogy támogassák a folklór minták és folyóiratainak oldalukon történő gyűjtését. Muzaffar Nasirli " Tolşə folqlori həxədə can gъləjъ sьxan" ("Néhány szó a talysh folklórról") cikke a talysh folklór tanulmányozásának egyik fontos forrásává vált [3] .

„A helyi újságnak Lankaran, Astara, Lerik, Astrakhanbazar és Masalli becsületes dolgozó tudósítóira támaszkodva fényét reflektorként kell a Talis-hegységre irányítania” – írja   az újság. Sikeresen teljesítette ezt a feladatot [9] .

Az újság első száma kijelenti, hogy az újság a szovjet kormány ajándéka a talis népnek, és hogy a talis nép megérdemli a talis ábécé, nyelv és irodalom fejlesztését [3] . Az újság nagy lendületet adott a talysh költészet fejlődésének. Az akkoriban leggyakrabban publikált talis költők Z. Akhmedzade, M. Nasirli, G. Kazymov, Kh. Guliyev, A. Guliyev, S. Aliyeva [10] .

Jegyzetek

  1. A.A. Umnyashkin. A KAUKÁZUSI IRÁNI NYELVEK: A TALIS NYELV TANULÁSÁNAK TÖRTÉNETE (rus.) // Politikatudomány. Keletkutatás. Probléma. 10 .. - 2011. - S. S. 135-142.
  2. G. Asatryan, "Bevezetés a talysh nép történelmébe és kultúrájába", 10. o. 107
  3. ↑ 1 2 3 4 Agaev E. Irodalommal / folklórral kapcsolatos munkák a "Sya Tolysh" újságban // A Nemzeti Talysh Akadémia közleménye. - 2011. - 1. sz . - S. 130-150 .
  4. ↑ 1 2 A. Bayrami. Információk a Talysh nyomtatott kiadás (Talysh) történetéről // Tolyshon Sado. - 2012. - február 25. (6 (018) sz.). - 8. o.
  5. Mirhashim Talyshly, Ahadov Etibar. Lankaran: Enciklopédiai információk = Lənkərən: Ensikloprdik məlumat. - 2. - Baku: ASC, 2017. - S. 274. - 584 p. — ISBN 5-89968-099-7 .
  6. Elnur Agaev. Muzaffar Nasirli helye a Talysh sajtóban = TOLIŞİ MƏTBUATİ TARIXƏDƏ MьZƏFFƏR NƏSİRLİ VIRƏ // ALƏM. - 2016. - 3. szám (3). - P. 2-7.
  7. ↑ 1 2 Ismailov Eldar. A "nagy terror" története Azerbajdzsánban. — Politikai enciklopédia. - Moszkva, 2015. - S. S. 155-156. — 239 p. - ISBN 978-5-8243-1943-9 .
  8. Abilov I. Elnyomott Talysev tanulmányok . IA REGNUM . Letöltve: 2021. június 4. Az eredetiből archiválva : 2020. november 27.
  9. Elnur Agaev. TolishPress.org - "Sye Tolysh" újság 79 éves . tolishpress.org (2010.01.22.). Letöltve: 2021. június 5. Az eredetiből archiválva : 2021. június 5..
  10. Allahverdi Bayrami "Azərboyconi tolışon ədəbiyot" / "Az azerbajdzsáni talysh irodalma", 1. rész, Baku, "MBM" kiadó, - 2013. S. 59-60, - 283 p. ISBN: 978-9952-29-046-9