Szalmakalap (film, 1974)
Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. december 31-én felülvizsgált
verziótól ; az ellenőrzések 4 szerkesztést igényelnek .
A "Szalmakalap" egy szovjet színes, kétrészes zenés televíziós játékfilm, amelyet 1974 -ben a Lenfilm stúdióban állított színpadra Leonid Kvinikhidze rendező Eugene Marin Labiche és Marc-Michel azonos nevű vaudeville -je alapján 1851-ben.
A filmet a Szovjetunió Állami Televízió- és Rádióműsorszolgáltatója megrendelésére forgatták . A premierre a Szovjetunió Központi Televíziójának első műsorában került sor 1975. január 4- én [1] .
Telek
A bájos bérbeadó, gereblyéző és nőcsábász Leonidas Fadinar ( Andrej Mironov ) úgy döntött, hogy véget vet agglegényének, és feleségül veszi egy gazdag tartományi kertész, Nonancur ( Vlagyiszlav Strzhelcsik ) lányát. Az esküvői menet már úton van, de a vőlegény még nem fejezte be dolgát: Fadinar lova véletlenül megette egy bizonyos Madame Beaupertuis ( Jekaterina Vasziljeva ) szalmakalapját, aki szeretőjével együtt elfoglalta Fadinar házát, és nem hajlandó elmenni. addig, amíg nem hoz neki pontosan ugyanilyen kalapot, hogy megmentse egy féltékeny férj gyanújától. Ennek ellenére a cserekalapot találni nem olyan egyszerű, mint amilyennek tűnt, és Fadinard odüsszeába kezd, hogy találjon egy 500 frank értékű szalmakalapot, majd apósát, menyasszonyát és számos vendégét...
Cast
- Andrey Mironov - Leonidas Fadinar, vőlegény
- Vladislav Strzhelchik mint Antoine Petipier Nonancourt, tartományi kertész, a menyasszony apja
- Zinovy Gerdt , mint Monsieur Tardivo, könyvelő Madame Bocardon üzletében
- Efim Kopelyan , mint Monsieur Beaupertuis, egy féltékeny férj
- Ekaterina Vasilyeva mint Madame Anais Beaupertuis, a kalap tulajdonosa
- Ljudmila Gurchenko mint Madame Clara Bocardon, egy kalapbolt tulajdonosa
- Alisa Freindlich de Champigny bárónőként , a zenés est házigazdájaként
- Mihail Kozakov - de Rosalba vikomt, a bárónő unokatestvére, románcok szerzője
- Igor Kvasha - Emile Tavernier hadnagy ("Az őrült afrikai"), Madame Beaupertuis szerelme
- Alexander Beniaminov mint Monsieur Vezine, a menyasszony süket nagybátyja (Vlagyimir Tatosov hangja)
- Vlagyimir Tatosov , mint Félix, Fadinar szolgája
- Irina Maguto , mint Virginie, Beaupertuis szobalánya
- Marina Starykh – Helen Nonancourt, Fadinar menyasszonya ( Galina Chiginskaya hangja )
- Szergej Migitsko , mint Boben, a menyasszony unokatestvére (hangja Alekszandr Demjanenko )
- Evgenia Vetlova - énekes- minstrel
- Alexander Kolpashnikov - énekes
- Mikhail Boyarsky - Signor Ninardi, olasz énekes
- Szergej Bojarszkij, mint Truibert tizedes, ügyeletes tiszt az őrszobában
- Mihail Roscsin - lámpagyújtó (nem hitelesített)
A forgatócsoport
Dalok a filmből
A film dalait a Melodiya lemezeken adta ki az 1970-es évek közepén.
Zene: Isaac Schwartz , szöveg: Bulat Okudzhava .
- "Song of the Minstrels" ("Színészek vagyunk, lelkészek, bárdok és költők ..."). Evgenia Vetlova és Alekszandr Kolpasnyikov előadásában
- "Kalap dal" Előadó : Jevgenyija Vetlova és Alekszandr Kolpasnyikov (1. epizód) és Andrej Mironov (2. epizód)
- "Férjhez megyek, férjhez megyek..." Andrej Mironov előadásában
- "Egy nyugdíjas testőr dala" Vlagyimir Tatosov előadásában
- "Fadinar emlékei" (nem szerepel a filmben). Evgenia Vetlova és Alekszandr Kolpasnyikov előadásában
- "A csalódott remények dala". Ljudmila Gurchenko és Zinovy Gerdt előadásában
- "Egy párizsi pincér dala" ("A lakáj forog...") . Evgenia Vetlova és Alekszandr Kolpasnyikov előadásában
- Dal egy vidéki városról. Előadó: Zinovy Gerdt
- A nemzetőrök márciusa. Előadja Zinovy Gerdt és a kórus
- "Romantika" ("Emlékszem egy csodálatos országra...") . Alisa Freindlich és Mihail Kozakov előadásában.
- "Song of Loves " Evgenia Vetlova és Alekszandr Kolpasnyikov előadásában
- "A féltékeny és becsapott férj dala" (nem szerepel a filmben). Előadó: Yefim Kopelyan
- "Final song" ("Aludj jól, Eugene Labiche...") . Evgenia Vetlova és Alekszandr Kolpasnyikov előadásában
A női nevek felsorolását a „Fehezülök...” című dalban egyértelműen Bulat Salvovics Okudzhava ihlette Alexandre Dumas Tíz évvel később című regényében szereplő Porthos végrendeletéből származó lovak listája , ahol ugyanazok a nevek szerepelnek. említette ("Lizetta, Musetta" és így tovább).
Lövés és művészek további sorsa
- A film ötlete közvetlenül a " Garin mérnök összeomlása " című film forgatása után támadt L. Kvinikhidze -ben, és meghívta a teljes filmes csapatot a filmre.
- Kezdetben Oleg Boriszovot gondolták a főszerepre , de sürgős kezelésre volt szüksége, és A. Mironov megkapta a szerepet. Nonna Terentyevat eredetileg Clara szerepére hívták meg , de L. Gurchenko meggyőzőbbnek bizonyult a meghallgatásokon.
- A forgatás egy régi leningrádi épület belsejében történt, ahol az Írók Háza található, Petrodvoretsben a Nagy Narancsház közelében (a bárónő kertjében lévő jelenet) és Tartuban , Észtországban .
- Egy egyszerű lámpagyújtó epizodikus szerepében Mihail Roscsin drámaíró jelenik meg , aki aztán viharos románcot folytatott a filmben forgatott Jekaterina Vasziljevával .
- Alexander Beniaminov (Vezine bácsi) nem emlékezett a szerző szövegére, és folyamatosan improvizált.
- A film után Eldar Ryazanov nem hagyta jóvá Mironovot és Gurchenko-t Zhenya Lukashin és Nadia Sheveleva szerepére a " Sors iróniája " című filmben - könnyedségük és vaudeville-képük miatt. Ennek ellenére ezt a tévéfilmet nézik A sors iróniája szereplői a tévében szilveszterkor [2] . Rjazanov azonban maga írja könyvében, hogy nem hagyta jóvá Mironovot Lukasin szerepére, mert úgy vélte, a néző nem hiszi el, hogy „valami ismeretlen Ira elhanyagolhat egy ilyen srácot, mint Mironov”, ugyanakkor készen áll arra, hogy képernyőteszt nélkül jóváhagyja Ippolit szerepére, de Mironov már visszautasította [3] .
- Evgenia Vetlova NDK-ba való távozása után a film új elektronikus címekkel került a televízióba, ahol hiányzott a színésznő neve.
- Az első sorozat elején Nonancourt és Fadinard párbeszédének szövege Eugene Labiche másik művéből, a „Kedvesebb Selimarból” származik – ennek a darabnak a főhőse is számításból házasodik.
Videó
Az 1990-es évek elején a filmet a Krupny Plan filmszövetség adta ki videokazettán, az 1990-es években szintén a 48 órás stúdió adta ki, 2000 óta a Lenfilm Video és a Master Tape adta ki újra.
2000 óta a filmet a Twister restaurálta és DVD-n kiadta Dolby Digital 5.1 hangzással, orosz és angol felirattal.
Kritika
Alekszandr Szvobodin filmkritikus így érvelt: „Úgy tűnik számunkra, hogy Leonyid Kvinikhidze nem hitt Labish vaudeville-jében, és elkezdte „nagyítani”. Így jelent meg egy sorozat helyett két sorozat, így keletkezett az átgondoltság, ahol csak édes mosoly van” [4] .
Irina Pavlova filmkritikus nagyra értékelte a filmet, és ezt írta: „Egy igazi orosz musical jelenik meg, amelyben egy szemernyi amerikai modellutánzás sincs, amelyben a tapasztalt stílusérzék összefonódik olykor csak számunkra érthető viccekkel, amelyben minden színészi munka... azzal a valódi gyémánt ragyogással szikrázik, amelyet semmiféle nagy erőfeszítéssel nem lehet megkínozni, de amely szó szerint a semmiből képes megszületni, mint egy közönséges csoda. ... A "The Straw Hat" kétségtelenül újító alkotás a műfaj területén. Úgy tűnik, annyira innovatív, hogy a szalag eredeti művészi technikáinak teljes kötetét a mai napig senki sem sajátította el, kivéve magát Kvinikhidzen” [5] .
Jegyzetek
- ↑ Fedorov, 2021 , p. 117.
- ↑ A szalmakalap még mindig arany // "First Crimean" (elérhetetlen link) . Hozzáférés dátuma: 2009. január 10. Az eredetiből archiválva : 2009. július 10. (határozatlan)
- ↑ Ryazanov E. A. Összesítetlen eredmények. - M .: Vagrius, 1995.
- ↑ Svobodin, 1975 , p. 5.
- ↑ Pavlova, 2010 , p. 222-223.
Irodalom
- Svobodin A. Musical! Ó musical! // Szovjet képernyő. - 1975. - 10. sz . - P. 4-5 .
- Pavlova I. Kvinikhidze Leonyid Alekszandrovics // Oroszország mozi. Rendező enciklopédiája. - M. : NIIK, 2010. - T. 1. - S. 221-224. — 336 p.
- Fedorov A.V. 100 legnépszerűbb szovjet tévéfilm és sorozat: filmkritikusok és nézők véleménye. - M . : OD "Információ mindenkinek", 2021. - S. 117. - 146 p.
Linkek
- "Szalmakalap" . Állami Filmnyilvántartás . Az Orosz Föderáció Kulturális Minisztériuma. Letöltve: 2013. május 31. (határozatlan)
- "Szalmakalap" A "Lenfilm" filmstúdió 1918-2003 közötti jegyzetekkel ellátott filmkatalógusa.
- "Szalmakalap" az "Orosz mozi enciklopédiája" oldalon
- "Szalmakalap" . TV és játékfilmek . "Kultúra" TV-csatorna. Letöltve: 2013. május 31. (határozatlan)
- "Szalmakalap" . Első csatorna. Letöltve: 2013. május 31. (határozatlan)
- "Szalmakalap" . Állami internetes csatorna "Oroszország". Letöltve: 2013. május 31. Az eredetiből archiválva : 2013. május 31.. (határozatlan)
Tematikus oldalak |
|
---|