Szmirnov, Ilja Szergejevics
Ilja Szergejevics Szmirnov (szül. 1948. április 4. ) szovjet és orosz sinológus . Több mint 100 publikáció szerzője. A filológia kandidátusa. A Nemzeti Kutatóegyetem Közgazdaságtudományi Felsőoktatási Iskola Klasszikus Kelet- és Ókortudományi Intézetének igazgatója .
Életrajz
Diplomáját a Moszkvai Állami Egyetem Keleti Nyelvek Intézetében szerezte kínai nyelv és irodalom szakon (1971) és posztgraduális tanulmányokat a Világirodalmi Intézetben. Gorkij Szovjetunió Tudományos Akadémia (1975). A filológiai tudományok kandidátusa (1978, disszertáció "Gao Qi élete és munkássága (1336-1374)"), a Szovjetunió Írószövetségének tagja (1985 óta).
1976-1992-ben. - a Nauka Kiadó Keleti Irodalmi Főszerkesztőbizottságának tudományos főszerkesztője .
1989-1990-ben. a Pekingi Egyetemen ( KNK ) kutatott és tanított .
1992-1994-ben - tudományos főmunkatárs , az Orosz Tudományos Akadémia Keletkutatási Intézetének Összehasonlító Kultúratudományi Szektorának vezetője .
1994-2020 között - az Orosz Állami Bölcsészettudományi Egyetem Keleti Kultúrák és Ókortudományi Intézetének igazgatója . 2005 óta - az IVKA RGGU Távol-Kelet Történelem és Filológia Tanszékének professzora.
2010 óta részmunkaidőben - vezető kutató az Orosz Tudományos Akadémia Keletkutatási Intézetében.
2017 júliusa óta a Nemzeti Kutatóegyetem Közgazdaságtudományi Felsőfokú Iskola Klasszikus Kelet- és Ókortudományi Intézetének (IKVIA) igazgatója [1] .
2018 óta - a Vestnik drevnei istorii folyóirat szerkesztőbizottságának tagja [2] .
Tudományos díjak
- A Kínai Népköztársaság kormányának és a Kínai Népköztársaság Írószövetségének tiszteletbeli oklevele „A kínai irodalom tanulmányozásában és fordításában elért eredményekért” - 2007
- Az Orosz Föderáció Oktatási és Tudományos Minisztériumának tiszteletbeli oklevele - 2008
- RSUH díj A. L. Shanyavsky "Az alapvető humanitárius kutatás fejlesztéséhez nyújtott kiemelkedő hozzájárulásért" - 2015
Bibliográfia
Monográfiák
- átlátszó árnyék. A Ming-korszak költészete. XIV-XVII században - Szentpétervár. " Pétervári Keletkutatási Központ ", 2000, - 256 p.
- Recenzió : H.Walravens (Berlin) In: Orientalische Literaturzeitung 95(2000)6. S. 692-693.
- Égi híd. Gao Qi (1336-1374) költészete. - Szentpétervár. " Pétervári Keletkutatási Központ ". 2000, - 240 p.
- Kritika : Mihail Szinelnikov. A hieroglifák tömegében. // " Könyvismertetés ". 2000, 42. szám; 3.
- Jasper lép. A Ming-korszak költészete. - M .: Keleti irodalom . 1989. - 352 p.
- Áttekintés : V. I. Cserednicsenko. Fel a jáspis lépcsőin vagy a Minszki költészet három évszázada Ilja Szmirnov fordításában. // Vostok / Oriens magazin . 2001, 6. sz.
- A X-XVII. század kínai költészetének remekei / Ilja Szmirnov összeállítása, bevezető cikke, fordításai és megjegyzései. - M .: Eksmo , 2010 - (World Poetry Library).
- Kínai költészet: kutatásban, jegyzetekben, fordításokban, értelmezésekben / Otv. szerkesztő B. L. Riftin. — M.: RGGU , 2014. — 640 p. — (Orientalia et Classica: A Keleti Kultúrák és Antikvitás Intézetének közleményei; 55. sz.).
Cikkek és fordítások
(Néhány szöveg elérhető az IVKA RGGU és az IKVIA HSE honlapján )
- Kína vallási világa – 2013: Kutatás. Anyagok. Fordítások / Az általános alatt Szerk.: I. S. Szmirnov. Probléma. XLVIII: Orientalia et Classica. M. : RGGU, 2013.
- Smirnov I.S. Az én Kínám. Emlékiratokban, naplókban, feljegyzésekben // Népek barátsága . 2012. No. 7. S. 194-212; 2012. No. 8. S. 206-221.
- Smirnov I. Rosja i Europa: sinologiczne więzi we fragmentach i epizodach. Oroszország és Európa: Szinológiai kapcsolatok kivonatokban és epizódokban, in: Humanistyca krajowa w kontekście światowym: doświadczenie Polski i Rosji / Szerk. J. Axer, IM Savelieva. Warsz.: DiG, 2011. P. 193-205.
- NB (Megnyitó megjegyzés) // Klasszikusok... És nem csak: Nina Vladimirovna Braginskaya. (Orientalia et Classica: A Keleti Kultúrák és Ókortudományi Intézet közleményei; 33. szám.) M.: RGGU, 2010. S. 11-13.
- A szerkesztő előszava // Kína és környéke: mitológia, folklór, irodalom: B. L. Riftin akadémikus 75. évfordulóján. (Orientalia et Classica: A Keleti Kultúrák és Ókortudományi Intézet közleményei; 25. szám). M.: RGGU, 2010. S. 11-12.
- A Ming-korszak több verses antológiájáról és azok összeállítójáról // Kína és környéke: mitológia, folklór, irodalom: B. L. Riftin akadémikus 75. évfordulóján. (Orientalia et Classica: A Keleti Kultúrák és Ókortudományi Intézet közleményei; 25. szám). M.: RGGU, 2010. S. 479-495.
- "... a megosztás nem könnyű, de egyben boldog is" [Előszó] // Bankovskaya, M. V., Vasily Mikhailovich Alekseev and China: Egy könyv az apáról. M.: Vost. lit., 2010. S. 3-10.
- Oroszország és Európa: Sinológiai kapcsolatok töredékekben és epizódokban // Nemzeti humanitárius tudomány a világ kontextusában. Oroszország és Lengyelország tapasztalatai. Moszkva, EBK Kiadó. 2010. P.194-206.
- Az Univerzum mintája (A kínai kalligráfiáról). // " A világ körül ". 2010, 3. sz. S. 54-64.
- Kínai költészet fordításban, avagy tudós és költő veszekedése // " Irodalom kérdései ", 2009. március-április, 27-68.
- Gao Qi. // Kína spirituális kultúrája. Enciklopédia öt kötetben. [T. 3:]Irodalom. Nyelv és írás. - M .: "Eastern Literature" kiadó RAS , 2008. S. 269-270.
- Shen De-qian.// Kína spirituális kultúrája. Enciklopédia öt kötetben. [T. 3:]Irodalom. Nyelv és írás. . - M .: "Eastern Literature" kiadó RAS , 2008. S. 597-598.
- V. M. Alekseev és "Vers a költőről" Sykun Tu. - A könyvben. V. M. Alekszejev. Kínai vers egy költőről. Stanza Sykun Tu. 2. kiadás, javítva és nagyítva. M. 2008. S.3-12.
- Kínai antológiák és az orosz szinológiai iskola. - A Sinológusok Második Világkongresszusának anyaga. Peking. 2007 (angol és kínai nyelven)
- Li Po egy verséről. - „ Külföldi irodalom ”. 2007, 2. sz.
- A kínai dalszövegek eredete. // A dalszöveg eredete. M., 2007.
- Kínai költészet: Megértés és fordítás. - A könyvben. Vers, nyelv, költészet. Mihail Leonovics Gasparov emlékére. M., 2006. S. 571-583.
- Bevezetés. Wang Meng. Mikronarratívák. - „ Külföldi irodalom ”. 2006. No. 4. S. 70-71.
- A "kínai szertartásokról", az ősök kultuszáról és az öregségről Kínában // " Otechestvennye zapiski ". 3. (24) bekezdése alapján. 2005. S. 287-300.
- "... köze van a lélek neveléséhez." A „Kínai irodalommal foglalkozó művek” akad. V. M. Alekszejev. — Az összehasonlító vizsgálatok szempontjai. 1. Orientalia et Classica. Az Orosz Állami Humanitárius Egyetem Keleti Kultúrák és Ókor Intézetének közleménye. VI. M., 2005. S. 479-500.
- Bevezetés és publikáció. B. A. Vasziljev. Fordítások és átiratok. // Kelet-Nyugat: Történelmi és irodalmi almanach. 2003-2004. M., 2005. S. 85-108.
- S. G. Eliseev levelei V. M. Aleksejevnek 1933-1936. Bevezetés és publikáció. // Kelet-Nyugat: Történelmi és irodalmi almanach. 2003-2004. M., 2005. S.28-78.
- A költészet naplemente, vagy a naplemente költészete. - A könyvben. Kínai klasszikus költészet. Összeállítás és megjegyzések: I. Smirnov. M., 2005. S. 5-22.
- Az orosz infinitív írás és a klasszikus kínai költészet. // Lotman-gyűjtemény. 3. M., 2004. S. 674-696. (A. Zholkovskyval közösen)
- V. M. Alekseev kínai költészet fordítója. // Út kitartása. SPb., 2003. S. 5-23. (Recenzens: D. Derepa. "Külföldi irodalom". 2006 No. 5. P. 246-253.
- Shen Teqian és az antológiai hagyomány Kínában. // Kulturális antropológiai munkák. M., 2002. S. 323-346.
- Kelet középkori irodalma. // Keleti irodalom. M., Avanta plus, 2000. S. 326-401.
- A középkori kínai antológiákról és előszavaikról. // Az Orosz Állami Bölcsészettudományi Egyetem közleménye. Probléma. IV". 2000. S. 236-282.
- "Bambusz susog az őszi szél alatt...". Az ősi kínai költészetből. Fordítás és bevezetés. // " Külföldi irodalom ". 1999. 6. szám.
- A fordítóból. - A könyvben. Száraz nád. Tang korszak költészete. 7-10. században SPb., 1999.
- I. S. SZMIRNOV - A könyvben. A század strófái 2. A világköltészet antológiája a XX. századi orosz fordításokban. M., 1999.
- kínai irodalom. - A könyvben: ókori korok, középkor és reneszánsz külföldi irodalma. M., 1997.
- Memória szeszélyei. // Ark. Steinberg . A csúcsra. M., 1997.
- Vörös Azalea. Élet és szerelem Kínában. // " Külföldi irodalom ", 1996, 6. sz.
- V. M. Alekseev akadémikus (1881-1951) - fordító. // "Frontier". Csendes-óceáni almanach. Probléma. 2., 1996.
- Die antike Biographie und die fernoestliche Tradition der Lebensbeschreibungen. — Hellenizmus. Tuebingen, 1996. S. 236-301.
- Staff, Toussaint és ... Gumiljov (Kína és Európa irodalmi kapcsolatainak történetéről). - Kelet nyugat. Kutatás. Fordítások. Publikációk. Probléma. 4. M., 1989.
- A világ csodálatos, a világ varázslatos (A kínai elbeszélő próza főbb irányai. I-XVII. század). // A Felhőkapuhoz vezető út. M., 1989.
- fényforrás. A távol-keleti klasszikus költészetről. // Fényforrás. M., 1989.
- "Mindent látni, mindent megérteni..." Kelet és Nyugat Maximilian Voloshin költészetében. // Kelet nyugat. Kutatás. Fordítások. Publikációk. Probléma. 2. M., 1988.
- Zhang Xiang-liang. Mimóza. // " Külföldi irodalom ", 1987, 8. sz.
- A Ming-dinasztia költészetéből. Bevezetés és fordítás. // Prostor, 1987, 7. sz.;
- Gao Qi költő (1336-1374). Bevezetés és fordítás. // " Külföldi irodalom ", 1986, 10. sz.
- Taoista átok. Kínai történetek a 17. században. M., 1982; 2. kiadás, 1985.
- Visszatért ékszer. Kínai történetek a 17. században. M., 1982; 2. kiadás, 1985.
Vegyes
- Conditori intézmény: Ilja Szergejevics Szmirnov / Szerk.-összeáll. N. Grintser, M. Rusayaov, L. Kogan, G. Starostin, N. Chalisova. — M.: RGGU, 2013. — 376 p. - (Orientalia et Classica: A Keleti Kultúrák és Ókortudományi Intézet közleményei; 50. szám). 500 példány, ISBN 978-5-7281-1466-6
Interjú
Nyilvános előadások
Jegyzetek
- ↑ Szmirnov Ilja Szergejevics 2017. december 7-i archív példány a Wayback Machine -nél // Közgazdasági Felsőiskola
- ↑ Szerkesztőbizottság és Szerkesztőbizottság . Ókori Történeti Értesítő . Letöltve: 2019. február 21. Az eredetiből archiválva : 2016. október 11.. (határozatlan)
Linkek
Bibliográfiai katalógusokban |
|
---|