Bátran harcba indulunk

Bátran harcba indulunk

Bátran harcba indulunk  – népszerű dal az első világháború és az oroszországi polgárháború idejéből .

Történelem

Az 1910-es években M. Steinberg románcot írt Alekszandr Vasziljevics Kolcsak szavaira: "A fehér akác illatos fürtjei" [1] . Az első világháború alatt megjelent egy katonadal: "Hallottad, nagyapáim, elkezdődött a háború..." [2] .

Az 1917-es forradalom után a dalt átdolgozták, és két verzió jelent meg: a „Fehér Hadsereg menete”, ismertebb a „Bátran harcba indulunk a Szent Oroszországért” („Nagyapák hallották”) szavakról, valamint az első szovjet dal. tőle - „Bátran harcoljunk a szovjetek hatalmáért” [3] . A dal változatai már 1919-ben széles körben ismertek voltak [2] .

Az eredeti verzió töredéke (az első világháború idején)

Hallottad, nagyapák,
A háború elkezdődött, Adjátok
fel a vállalkozástokat - Készüljetek
hadjáratra.

Kórus:
Bátran harcba indulunk a
szent Oroszországért,
és mint egy
fiatal vért ontunk.

A nagyapák sóhajtottak,
Intettek a kezükkel,
Az akarat megismeréséhez,
Meg kell menteni az erőt...

Az önkéntes hadsereg dala

Hallottam a testvéreket,
elkezdődött a háború!
Dobja el vállalkozását,
készüljön fel egy kampányra.

Kórus:
Bátran harcba indulunk a
Szent Oroszországért
, és egyként ontjuk a
fiatal vért!

Nagypapák sóhajtottak,
összekulcsolták a kezüket, -
Isten akarata, hogy tudja,
mentsd meg a Hazát!

A csendes Donból,
a távoli Kubanból –
Mindenki meg
akarta menteni Oroszországot. A vörös társaságok

megjelentek a távolban ... Puskák támadás! Gépfegyverek előre! Itt vannak a lövészárkok, Felrobbannak a lövedékek, Nem félnek tőlük a fehér csapatok . A lövedékek szétrobbannak, a géppuskák ropognak, a gyalogsági egységek törnek előre! Fiatal vér Folyik, Folyóként Folyik Orosz becsületért! Örök emlék az elesett hősöknek, örök dicsőség az élő hősöknek!






















[négy]

szatirikus változat

Bátran harcba indulunk,
én pedig maradok... Nem
válok meg a gazdasági
résztől...

[négy]

Dal a Vörös Hadseregről

Figyelj, munkás,
A háború elkezdődött,
hagyd abba a munkát,
készülj a hadjáratra.

Kórus:
Bátran harcba indulunk
a szovjetek hatalmáért
, és egyként fogunk meghalni
a harcban érte.

A lövedékek szétrobbannak,
Géppuskák ropognak, De a vörös társaságok
nem félnek tőlük. Énekkar. Itt megjelentek a fehér láncok, velük harcolunk mindhalálig. Énekkar. Örök emlék az elesett hősöknek, örök dicsőség az élőknek. Énekkar.
















Drozdovets , A.V. Turkul vezérőrnagy a „ Drozdovtsy on Fire ” című emlékirataiban a dal egy ilyen Vörös Hadsereg változatát rögzítette 1920 nyarán, amikor a vörös kadétok megtámadták az észak-tavriai Orekhovot [5] :

Bátran harcba indulunk

A munkaerőért

És legyőzzük az összes "rigót"

Egy ilyen barom…

Vlasov verziója

A Nagy Honvédő Háború idején a nácik (széles körökben vlaszoviták néven ismert ) oldalára énekelték:

Bátran harcba indulunk a
szent Oroszországért.
És megverjük az összes zsidót, Micsoda
barom! [6]

Ukrán változat

Chuesh barátom, dicsőséges fiatalember,

Mint Ukrajna köd és sírás?

Z pivnochi fekete posta komor,

Rikaє hizho moszkva ömlesztett.

Énekkar:

Harcolni mertünk Ukrajnáért

Letesszük a fejünket Ridna földjéért.

Harcolni mertünk a Szent Ruszért

Olyan vagyok, mint aki a fiatalok vérét hirdeti.

A gonosz ellenség Ukrajnába megy

Shchob romokba burkolja Földünket.

Láva lavi válni jak sikoltozik

A hertz krivaviy egy kupac harcolni.

Énekkar.

Smilo a csata előtt, Rushaimo testvér,

Ne add át a Szentföldet az ellenségnek.

Boldog csikó a halál földjéért,

És nem kaydans vik hangban [7] .

Jegyzetek

  1. Lukonina O. I. M. O. Steinberg kreativitásának tartalmi motívumai az 1920-1940-es évek szovjet kultúrájának kontextusában
  2. 1 2 Lipatov V. A. A polgárháború népdalírása, mint a közhangulat megtestesítője // Az Uráli Állami Egyetem hírei. Ser. 2, Bölcsészet. - 2007. - N 53, szám. 14. - S. 183-194.
  3. Lukonina O. I. M. O. Steinberg kreativitásának tartalmi motívumai az 1920-1940-es évek szovjet kultúrájának kontextusában
  4. 1 2 Larionov V. A. Az utolsó kadétok / Nikolai Ross előszava és megjegyzései. - 1. kiadás - Frankfurt am Main: Vetés , 1984. - 254 p.
  5. Turkul A. "Drozdoviták lángokban: képek a polgárháborúról, 1918-1920." - L . : Ingria, 1991. Reprint reprodukció az 1948-as kiadásból.
  6. Arsenyeva E. Egy életre szóló év  - M .: Eksmo, 2007 - ISBN 978-5-699-22011-3
  7. Szöveg, akkord "Chuyush barátom dicső Yunache" - Taras Kompanichenko - Ukrán dalok

Linkek