Orosz személynevek szótára | |
---|---|
Szerző | N. A. Petrovszkij |
Eredeti nyelv | orosz |
Az eredeti megjelent | 1966 |
Kiadó | " Szovjet Enciklopédia " |
"Orosz személynevek szótára" - az orosz személynevek szótára, amelyet N. A. Petrovsky állított össze , aki 20 évig dolgozott, és amelyet a Szovjet Encyclopedia kiadó adott ki 1966-ban. Ez az első szovjet referenciakönyv az orosz nevekről:
N. A. Petrovszkij orosz személynevek szótára az orosz nevek szovjet lexikográfiában való közzétételének első komoly tapasztalata. Körülbelül 2600 korunkban fellelhető teljes név, valamint mintegy 25 000 belőlük származó kicsinyítő név található benne.
- S. I. Zinin - N. A. Petrovsky. "Orosz személynevek szótára" // Filológiai tudományok, 1. szám (43), 1968A szótár mintegy 2600 személynevet tartalmaz, amelyek orosz családokban léteznek vagy léteztek.
A szótár két részből áll - az orosz nevek listája a megfelelő szótári bejegyzésekkel és egy index a kicsinyítő formákra (amelyek közül néhány különböző nevekből származik, és szintén az első részben szerepel).
A nevekkel a név eredetére utalnak (etimológiai hivatkozás).
Az orosz nyelv sajátosságainak megfelelően minden férfinévhez patronim formákat adnak .
Az 1990 utáni kiadásokat a szent naptárból származó nevek és a megfelelő szentek ünnepnapjaira vonatkozó információk egészítik ki: az ortodox és a katolikus naptárból. [egy]
A 2000 utáni kiadványok mellékletében népszerű történetek találhatók a nevekről (szerző - T. S. Aleksandrova).
A szótáron a szerző 1947 és 1966 között dolgozott. A szerző „ szüleim felejthetetlen emlékének ” szentelte művét .
Ahogy az első kiadáshoz a kiadó előszavában is szerepel, a szótár „szótári élmény” és nem tekinthető normatív, ajánló kézikönyvnek.
A szerző munkája kiadásának egyik céljának nevezte az októberi forradalom után az Orosz Birodalom időszakához képest megváltozott babák névadási rendjét:
Miért volt annyi Ivanov Oroszországban? Igen, azon egyszerű oknál fogva, hogy az Iván (János) név 170-szer szerepel a teljes naptárban (!), Vagyis szinte minden második nap. A gyereknek csak azt a nevet lehetett adni, ami a naptárban volt. Igaz, néha a pap engedményeket tett, és a szülők kérésére más nevet adott, ami ezen a napon nem szerepelt a naptárban.
A szerző szerint az orosz nevek ismeretének hiánya 1917 óta arra a tendenciára vezetett, hogy ritka ( Fehér Éjszaka ), "forradalmi" ( Kalapács és Sarló ), valamint idegen ( Jean-Paul-Marat ) neveket adnak. , az orosz vezetéknevekkel kombinálva furcsa kinézetű volt: Revolution Kuzminichna vagy Diana Krivonogova , és a nevek „divatját” is kiváltotta, ami miatt előfordult, hogy az iskolai osztályban a tanulók fele ugyanazt a nevet viselte.
A szerző, megjegyezve az orosz nevek szótárainak jelenlétét - A. A. Ugryumov "orosz nevek" (1961) és A. V. Superanskaya "Mi a neved?" (1964), rámutatott a bennük található nevek csekély számára [2] .
Amint azt N. M. Shansky megjegyezte , a munka, mint egy ilyen szótár összeállításának első kísérlete, anyagilag hiányos és nem tökéletes [3] , de amint azt V. D. Bondaletov megjegyezte , ennek a szótárnak a kiadása az antroponímia nagy eseménye volt. [négy]
A lektorok számos megjegyzést tettek a szótárhoz, például kényelmetlen volt, hogy a neveket betűrendben adják együtt - férfi és női -, és a névválasztást általában szubjektíven, az etimológiai magyarázat hiányában a szerző végezte. nevek közül megjegyezték, jelezték a szótár fejlesztésének lehetőségét - kiegészítve a névelterjedtség gyakoriságára és helyére vonatkozó információkkal. De általában a munkát nagyra értékelték:
A szerző hatalmas, valóban hősies munkát végzett az anyaggyűjtés érdekében. A munkálatok körülbelül húsz éven át folytatódtak. … És még egy dolog, amit különösen szerettem volna hangsúlyozni: a fordító által ráfordított munkának nemcsak gyakorlati, hanem tudományos értéke is van. A szótár kétségtelenül felkelti a filológusok érdeklődését.
- E. Avksentievskaya "A könyv mindenkinek" // " Znamya " folyóirat, 1968. 3. szám.
A "Szótár" N. A. Petrovsky különböző nézőpontokból értékelhető, és az értékelés mértéke az értékelő pozíciójától függően némileg ingadozni fog. Az orosz személynevek népszerűsítése, etimológiájuk népszerű formában történő magyarázata szempontjából, különösen a gyermek névválasztásakor, N. A. Petrovsky „Szótár” nagy értékű. Az összeállító nagyon részletesen be tudta mutatni a személynévválasztás különféle lehetőségeit, és e tekintetben szótára többszöröse az L. V. Uspensky munkáiban szereplő személynévszótáraknak („Te és a neved”), A. Ugryumov („orosz nevek”), A. V. Szuperanszkaja („Mi a neved?”).
- S. I. Zinin - N. A. Petrovsky. Orosz személynevek szótára" // Filológiai tudományok (A felsőoktatás tudományos jelentései), 1 (43), 1968