Mese a buta egérről | |
---|---|
rajzfilm típusú | báb |
Műfaj | sztori |
Termelő | Irina Sobinova-Kassil |
Alapján | Samuil Marshak azonos nevű verse |
írta | Borisz Sztepancev |
gyártástervező |
|
A szerepek hangoztattak | szöveget olvasta : Irina Sobinova-Kassil |
Zeneszerző | Mihail Meerovics |
Szorzók |
|
Operátor | Igor Skidan-Bosin |
hangmérnök | Borisz Filcsikov |
Stúdió | " Szojuzmultfilm " |
Ország | Szovjetunió |
Nyelv | orosz |
Időtartam | 10 perc 12 másodperc |
Bemutató | 1981 |
IMDb | ID 5538494 |
Animator.ru | ID 3103 |
A "A hülye egér meséje" Irina Szobinova-Kaszil szovjet bábos animációs filmje, amelyet a Szojuzmultfilm stúdióban forgattak 1981 - ben Borisz Sztyepancev forgatókönyve alapján , Samuil Marshak azonos című verse alapján .
Az egér lemegy a tározóhoz, és vödrökbe gyűjti a vizet. Felfelé mozdul a kamera, van egy ház. Kinyílik az ajtó és kijön egy macska. Egy vödrös egér áthalad egy fakerítés alatti lyukon, és megáll, amikor meglát egy macskát szunyókálni a verandán. A macska, mintha egy egér pillantását érezné, felébred, felemeli a fejét, majd újra elalszik. Az egér gyorsan befut a bojtorjánlevél alá, és belép az otthonába. Otthon azonnal megment egy párnahegyről leesett egeret, lefekteti, letakarja egy takaróval, mosogatni kezd, és közben altatódalt énekel. A kisegér nem alszik, játszik a párnákkal, olyan dadusra van szüksége, akinek jobb hangja van, mint az anyjának. Az egér elszalad dadát keresni. Az egér hozta a kacsát. A kisegérnek nem tetszett Utkin hangja: túl hangos volt. A kacsa elment. Az egér hozta a varangyot. A varangy nem fejezte be az altatódalt, elterelte a figyelmét egy szúnyogfogástól, és utána szaladt a tóhoz. Az egér vezette a lovat. A ló hangja megijesztette a kisegeret: túl ijesztő volt. Egy egér egérrel a karjában rohant egy csirke után. Elvette a kakasbotránytól. Amíg a tyúk altatódalt énekelt, odajött egy kakas, és hangot adott. Természetesen az egér nem szerette a zajt: zavarja az alvást. Hozott egy csuka egeret. Egy hang sem jött ki a csuka szájából. A kisegérnek nem tetszett: túl csendes volt. Az egér verekszik. Az egér sírva fakadt, ápolni hívta a macskát. Az egérnek tetszett a macska hangja: édes! Az egér elment a tóra mosni, az egeret a macskával hagyta. A varangy gyanította, hogy valami nincs rendben, és hívta a kakast. A kakas betört az egerek házába. Egy macska rohant el az egér mellett vad nyávogással. Az egér hazaszaladt, és nem találta az egeret. Ilyenkor a kakas az egeret egy bölcsőben tartja, amely a tározó másik oldalán, a sétányok felett van a bokrokra felfüggesztve.
írta | Borisz Sztyepancev [1] [2] [3] |
Filmrendező | Irina Sobinova-Kassil [1] [2] [3] [4] |
Produkciós tervezők | D. Lobanova [1] vagy Ljudmila Lobanova [2] [3] [5] , Galina Melko [1] [2] [3] [6] |
Babák és dekorációk készültek | Vlagyimir Abbakumov [1] [2] , Vlagyimir Alisov [1] [2] [7] , Natalia Barkovskaya [1] [2] , Natalia Grinberg [2] [8] (szobrász) [1] , Viktor Grishin [1] [2] , Pavel Gusev [1] [2] [9] , E. Darikovich [1] [2] , Szvetlana Znamenszkaja [1] [2] , Mihail Koltunov [1] [2] [10] , Valentin Ladigin [ 1] [2] , Alekszandr Makszimov [1] [2] , Valerij Petrov [1] [2] , Galina Filippova [1] [2] , Marina Csesnokova [1] [2] , Szemjon Etlisz [1] [2] |
Karikaturisták | Lydia Majatnyikova [1] [2] [11] , Olga Panokina [1] [2] [12] |
Operátor | Igor Skidan-Bosin [1] [2] [13] |
Zeneszerző | Mihail Meerovics [1] [2] [3] |
hangmérnök | Borisz Filcsikov [1] [2] |
Szerkesztő | Raisa Frichinskaya [1] [2] |
A filmes csoport igazgatója | Béla Khodova [1] [2] |
A szerző szövege olvasható | Irina Sobinova-Kassil [1] [2] |
Név | "A hülye egér meséje" [1] [2] [3] |
Alapján | Samuil Marshak [1] [2] azonos című verse alapján |
Életkori kategória | 0+ [3] |
Típusú | báb [1] |
Chroma | szín [3] |
Alkatrészek száma | 1 rész [3] |
Időtartam | 10 perc 12 másodperc [1] vagy 10 perc [3] |
Stúdió | "Soyuzmultfilm" [1] [3] (bábfilmek egyesülete) [2] |
Származási ország | Szovjetunió [3] |
Gyártás dátuma | 1981 [1] [2] [3] |
jogosultsági bizonyítvány | 214015805 2005.07.06-tól [3] |
Az 1981-es "A hülye egér meséje" című rajzfilmben a szerzők (Irina Sobinova-Kassil rendező és Boris Stepantsev forgatókönyvíró) megváltoztatták Marshak meséjének végét, életben hagyva az egeret. Alekszej Hanjutyin szerint , akit a Fjodor Hitruknak adott interjújában kifejtett, az 1981-es Szojuzmultfilm szalagjairól folytatott beszélgetés során sokan kritizálták a filmet az eredeti forrás ilyen eltorzítása miatt, ami ellentétes a cselekmény logikájával és jelentésével, de voltak olyanok is. akik a gyermeki felfogás sajátosságaival érveltek egy ilyen változtatás szükségességével. Khanyutin szerint ezt a változást az az általános tendencia okozta, hogy az akkori gyerekanimáció elsimította a konfliktusokat, vicces félreértésekké redukálva azokat. Khitruk szerint primitív volt az a döntés, hogy a cselekményt csak a befejezés megváltoztatásával optimalizálják. Emellett Khitruk úgy vélte, hogy annak ellenére, hogy a gyerekek túlságosan a szívükhöz veszik a rajzfilmfigurák gondjait, nem kell félni attól, hogy tragédiákat mutassunk meg a kis nézőknek [14] .
Flora Syrkina színikritikus szerint az 1981-es "A buta egér meséje" című rajzfilmben a klasszikus tündérmese befejezésének megváltoztatása, amikor a kakas megmenti az egeret a macskától, a rendező tévedése, mert mert ebből a változásból a mese elvesztette eredeti értelmét és tréfává változott [15] [16] .
Az 1981-es „A hülye egér meséje” című rajzfilmet az iskolai szülői értekezletek pedagógiai gyakorlatában használják a gyermek családban nevelésének néhány modern „hagyományának” a problémájának megoldására, nevezetesen a szülők körében elterjedt vágy, hogy „szabadulj meg a gyerekektől”, ami a családi dezorganizációt jelzi, tükrözve a modern orosz állam és társadalom negatív folyamatait [17] .
![]() |
---|