Szelim, Shakir

A stabil verziót 2022. augusztus 3-án nézték meg . Ellenőrizetlen változtatások vannak a sablonokban vagy a .
Shakir Selim
Shakir Selim
Születési név Shakir Szelimovics Szelimov
Születési dátum 1942. április 10( 1942-04-10 )
Születési hely
Halál dátuma 2008. november 18.( 2008-11-18 ) (66 éves)
A halál helye
Állampolgárság (állampolgárság)
Foglalkozása költő , műfordító ,
Több éves kreativitás 1960-as évek - 2008
Műfaj vers , vers , színdarab , fordítás
A művek nyelve krími tatár

Shakir Selim ( krími. Şakir Selim ; valódi nevén Shakir Selimovich Selimov , krími. Şakir Selim oğlu Selimov1942. április 10.  – 2008. november 18. ) - krími tatár költő és műfordító. A Yildiz magazin főszerkesztője (1998-2008). 1982 óta a Szovjetunió Írószövetségének tagja .

Életrajz

Shakir Selim a krími SSR -ben , Buyuk-Ass faluban született . A deportálás során, kétévesen családjával együtt az Üzbég SSR részeként a szamarkandi Dzhambay körzetbe került . 1974-ben Selim a Szamarkandi Egyetem filológiai karán szerzett diplomát .

Szelim 11 évig általános iskolai tanárként dolgozott Dzhambayban , 1971-től a Lenin Bayragy újság saját tudósítója lett Taskentben , és a szamarkandi regionális rádió krími tatár adásainak osztályát vezette. 1989-ben a költő visszatért a Krím -félszigetre , ahol a Dostluk újság (később - Dostluk - Kyrym, Kyrym; most - Qırım) helyettes szerkesztői posztját töltötte be, amely krími tatár és orosz nyelven jelent meg Szimferopolban . 1997 óta a Yildiz folyóirat főszerkesztője.

Írási tevékenység

Shakir Selim 1963-ban kezdett publikálni. Szelim első verses könyve 1971-ben jelent meg, majd további 7. 1992-ben a költő a Krími Tatár Írók Tanácsának vezetője volt, amely az Ukrán Írók Nemzeti Szövetségének mintegy 30 tagját egyesítette . Költői tevékenysége mellett Szelim a krími tatár nyelvű műfordításokkal foglalkozott.

Versgyűjtemények

Fordítások

Szelim rendelkezik A. S. Puskin (" Kaukázusi fogoly "), M. Yu. Lermontov (versek), T. Sevcsenko ("Katerina"), A. Mickiewicz ("Krími szonettek" ) műveinek krími tatár nyelvű fordításai . Lengyelországban 1997-ben jelentek meg külön könyvként két nyelven). Az ő fordításában számos előadást mutattak be a Krími Tatár Drámai Színházban: N. Gogol „ A házasság ” , ShakespeareMacbeth ” , Musztáj Karim „Holdfényes éjszakán” .

Memória

Díjak

Jegyzetek

  1. A Krími Autonóm Köztársaság Legfelsőbb Tanácsa Elnöksége tiszteletbeli oklevelének adományozásáról . Ukrajna Verhovna Rada. Jogszabályok AR Krim (1997. augusztus 18.). Letöltve: 2022. május 23. Az eredetiből archiválva : 2022. május 23.

Linkek