Ma elmondom Waris Shahnak | |
---|---|
v.-panj. ਅੱਜ ਆਖਾਂ ਵਾਰਸ ਸ਼ਾਹ ਨੂੰ v.-panj اَج آکھاں وارث شاہ نُوں | |
Eredeti nyelv | pandzsábi |
Ma elmondom Waris Shahnak... ( pandzsábi : ਅੱਜ ਆਖਾਂ ਵਾਰਿਸ ਸ਼ਾਹ ਨੂੰ, vagy más néven "Óda Waris Shahhoz" oroszul Amrita Pritamja) egy portambi . A szöveg felvázolja a Brit India 1947-es felosztását követő tragikus helyzetet. A vers 1948-ban íródott pandzsábi nyelven; ma már széles körben ismert Indiában és Pakisztánban . Tanulmányozzák az iskolákban, és mindenhol idézik.
Íme egy pandzsábi részlet orosz fordítással.
pandzsábi ( gurmukhi ) | pandzsábi ( sahmukhi ) | Fordítás oroszra |
---|---|---|
. |
اج آکھاں وارث شاہ نوں، کتھوں قبراں وچوں بول تے اج کتابِ عشق دا کوئی اگلا ورقہ |
Ma azt mondom Waris Shahnak: „Költő, kelj fel a sír sötétjéből, |