Lila pergamen kéziratok

A lila pergamenkéziratok (egyes számban Codex Purpureus )  olyan kéziratok , amelyek krizográfiai technikával készültek , speciálisan öltöztetett pergamenfajtákon ( pergamen ), amelyeket lilával festettek , néha illusztrációkkal. Minden lila kézirat kizárólag szellemi tartalmú, főleg a Négy evangélium , ritkábban a Septuaginta és (külön) a Zsoltár [1] . A késő római és bizánci korban , valamint a barbár Nyugaton Nagy Károly uralkodásáig gyártották . A bíborkéziratok első említése Stridoni Jeromos egyik levelében található 384 -ből , amelyben elítéli azokat a gazdag keresztény nőket, akik "bíbor pergamenen arany színben rendelik meg maguknak a Szentírás másolatait, ékszerekkel díszített fizetésekbe öltözve" [2 ] . A Bizánci Birodalomban és a barbár birodalmakban az uralkodók megbízásából ceremoniális céllal készültek ilyen kéziratok, néha a kéziratnak csak egy része készült lila pergamenre.

Godescalc írnok-szerzetes ( 8. század , Godescalc evangéliumának tervezője ) latin versei alapján a lila kéziratok bizonyos szimbolikus jelentést is hordoztak:

A hátterek lila színűek, itt a betűket arany borítja;
A mennydörgő skarlát vérével megnyílik a mennyek országa;
A csillagos kamara a paradicsom örömeit ígéri nekünk;
Fényes ragyogásban ünnepélyesen ragyog az Úr szava.
Isten skarlátvörös rózsákba öltözött szövetségei
részesévé tesznek bennünket az Ő vérének szentségében.
Ragyogó arany szikrákban és finom ezüst ragyogásban
száll le hozzánk az ég titokzatosan fehér szüzessége ...

- O. A. Dobiash-Rozhdestvenskaya fordítása [3] .

A 10. századra az arany és ezüst tintával bíbor pergamenre írt könyvek használaton kívül helyezkedtek, de Olaszországban, Németországban és Angliában ezt a technikát használták a koronás fejek hivatalos dokumentumaiban. Ismeretes I. Ottó (962), II. Ottó (972), II. Konrád (1035), IV. Henrik (1074 és 1095) bíborszínű levele . Olaszországban ezzel a technikával még magánleveleket is lehetett készíteni [4] .

Lila kéziratok listája

A fennmaradt kéziratok jelentős része a 6. századból származik, Bizáncban vagy bizánci hatást tapasztaló államokban készültek.

Unciális kéziratok görögül

Az Antiochia típusú Újszövetség unciális kéziratainak egyetlen csoportjából kiemelkednek [5] . A fentiek mindegyike ezüst tintával, míg számos rövidítés ( Isten , Krisztus , Izrael ), díszítések és asztalok arany tintával vannak feltüntetve.

Név Kép Katalógus vagy referencia megjelölés Megjegyzés
Petersburg Purple Codex N vagy 022 6. századi görög nyelvű kézirat , amely a négy evangélium szövegének töredékeit tartalmazza 231 pergamenlapon (32 × 27 cm formátumban) [6]
Codex Sinop O vagy 023 6. századi görög kézirat, amely Máté evangéliumának szövegét tartalmazza (főleg 13-24. fejezet), 44 pergamenlapon (32 × 27 cm) [7]
Rossan Codex Σ vagy 042 6. századi görög kézirat, amely Máté evangéliumának és Márk evangéliumának szövegét tartalmazza , 188 pergamenlapon (31 × 26 cm) [8]
Berat kód Φ vagy 043 6. századi görög nyelvű kézirat, amely Máté evangéliumának és Márk evangéliumának szövegét tartalmazza, 190 pergamenlapon (31 × 27 cm) [9]
Kód 080 ε 20 6. századi görög nyelvű kézirat, amely két pergamenlapon tartalmazza Márk evangéliumának szövegrészeit. A lap szövege két oszlopba, 18 sor egy oszlopba van elrendezve [10]

Apró kéziratok görögül

Krizográfia technikájával készült, apró kézírással.

Név Kép Katalógus vagy referencia megjelölés Megjegyzés
565-ös kód ε 93 vagy Theodora császárné kódexe 9. századi görög nyelvű kézirat, amely a Négy evangélium szövegét tartalmazza 392 pergamenlapon (17,6 × 19,2 cm), néhány hiányossággal [11]
Kód 1143 ε 1035 vagy Beratinus 2 9. századi görög kézirat, amely a Négy evangélium szövegét tartalmazza ( cézári típusú ) 420 pergamenlapon (24 × 19 cm), néhány hézaggal. A kézirat megvilágított

A Septuaginta kéziratai

szír munka

Név Kép Katalógus vagy referencia megjelölés Megjegyzés
Vienna Genesis L vagy kód. theol. gr. 31 szír munka, feltehetően a VI. Különleges kézirat ezüst tintával, 24 gazdagon illusztrált levél maradt fenn, köztük a Genezis könyvének görög nyelvű töredékei
Zürich kód T Majuskul a Zsoltár görög nyelvű kézirata , feltehetően a 7. századból. Kezdetben 288 ívet tartalmazott, amelyből 233 maradt fenn A szöveg arany és ezüst tintával íródott, a díszítések részben cinóber.

Görög Lectionary

Név Kép Katalógus vagy referencia megjelölés Megjegyzés
nápolyi kód ℓ 46 , továbbá a Bécsi Kód 2 Uncial Lectionary 182 lapon (16,2 × 14,5 cm). Ezüst tintával készült, valószínűleg a 6. században. görögül

Régi latin unciális kéziratok

Egyetlen csoportban vannak kiosztva, a , b, e, f, j, i betűkkel jelölve . Ezüst tintával készült, arany betűkkel, címsorokkal és rövidítésekkel. A kéziratok szövege ólatin típusú .

Név Kép Katalógus vagy referencia megjelölés Megjegyzés
Verchell Codex Kód a A feltehetően 4. századi kéziratot az ólatin evangélium legrégebbi változatának tekintik. Kézirat 321 lap, 25 × 16 cm
Codex Verona Kód b Valószínűleg 4. vagy 5. század. 381 lapon (29 × 23 cm). Szöveg - régi latin
Nádor kód e vagy 2 kódex Valószínűleg 4. vagy 5. század. 228 lapon (36 × 25 cm). Evangélium szövege - régi latin
Brescia kódja Kód f Feltehetően a VI. 419 lapon. A szöveg a Vulgata és az ólatin típus keresztezése.
Sarezzan Purple Codex Codex j vagy 22 Valószínűleg 5. vagy 6. század. Hiányokkal, Lukács és János evangéliumának töredékeit tartalmazza, az utóbbit egy másik írnok írta. A szöveg ólatin, két oszlopba rendezve egy lapon
Bécsi kódex 1235 Codex i vagy 17  Valószínűleg 5. vagy 6. század. 142 lapon (26 × 19 cm). Régi latin szöveg

Gótikus nyelven

Név Kép Katalógus vagy referencia megjelölés Megjegyzés
Ezüst kód Feltehetően Olaszországban készült Nagy Theodorik király számára , pontosan a 6. századra datálva. A 336 lapból 188 (19,5 x 25 cm) maradt fenn. A Wulfila gótikus fordításának egyetlen többé-kevésbé terjedelmes kézirata . Ezüst tintával készült; a lap alján található árkádokban az apostolok nevei, valamint a szöveg első három sora és a szakaszok eleje arany színűek. A szöveg genetikailag kapcsolódik a Bresciai Kódexhez .

Kora középkori latin kéziratok lilával

A bizánci hagyománytól eltérően csak a megrendelő szempontjából különösen fontos szövegeket vagy képeket tartalmazó lapokat lehetett lilával festeni [12] .

Név Kép Katalógus vagy referencia megjelölés Megjegyzés
Stockholmi aranykód MS A.35 Valószínűleg 750 körül Canterburyben készült, a díszítés a helyi kelta és olasz művészeti stílusokat ötvözi. 193 levél (39,5 × 31,4 cm) megőrződött, lilával festve és festetlenül átlapolva. A lila lapokat aranyfesték borítja, festetlen - fekete és cinóber, kézírás - unciális . A kódex tartalmazza a régi latin négy evangéliumot
Gospel Godescalc BN NA.lat.1203 781 és 783 között készült az aacheni udvari műhelyben , amely a Karoling reneszánsz példája . 187 levelet tartalmaz, mindegyik lila színben, és hat illusztrációt. Godescalc szerzetes készítette, akiről nevezték el
Birodalmi evangélium 794 és 800 között készült az aacheni udvari műhelyben. A szöveg arany és ezüst tintával van írva. Tartalmaz 236 levelet (32,4 x 24,9 cm), mindegyik lila színű, a bizánci hatás jeleit mutató illusztrációkkal
Szent Ricoeur evangéliuma Ms.4 794 és 800 között készült az aacheni udvari műhelyben. A szöveg arany és ezüst tintával van írva. 198 lapot tartalmaz (35 × 24,7 cm), ebből 188 lilával foltos és unciális borítású, az utolsó 10 lap nem festett, kézírásuk egy archaikus Karoling-minuscule .
Dagulf Zsolt Kisasszony. 1861 783 és 795 között készült az aacheni udvari műhelyben. A szöveg arany és ezüst tintával van írva. 161 lapot (19,2 × 12 cm) tartalmaz. Három egész oldalas díszes fejfedő (lila pergamenen) és 150 iniciálé, de nem figurázott miniatúrák
Shantenay evangéliuma Kisasszony. 18732 A 9. század elején készült az aacheni udvari műhelyben. Az evangélista miniatúrája keret nélküli, üres lapon, mindenhol lilára festve.
Arany kódex a Lorschtól Haver. lat. ötven A 9. század elején készült az aacheni udvari műhelyben. Tartalmaz 474 levelet, 37,4 x 27 cm Unciálissal írva, csak a kapituláris Karoling minuscule.
Biblia Cava de Tirreniből Kisasszony. memb. én Ritka példa egy spanyol megvilágított kódexre , amelyet valószínűleg az Asztúriai Királyságban készítettek a 9. század elején. 330 lapot (32 x 26 cm) tartalmaz. Csak néhány lap lila színű, a kézirat megtervezése nagyon nehéz

Lásd még

Jegyzetek

  1. Dobiash-Rozhdestvenskaya O. A. Az írás története a középkorban. - M., 1987. - S. 48.
  2. Needham P. A könyvkötések tizenkét évszázada 400-1600. / Pierpoint Morgan Könyvtár; Oxford University Press, 1979. - R. 21. - ISBN 978-0-19-211580-5 .
  3. Dobiash-Rozhdestvenskaya O. A. Az írás története a középkorban. - M., 1987. - S. 47.
  4. Dobiash-Rozhdestvenskaya O. A. Az írás története a középkorban. - M., 1987. - S. 49.
  5. Bruce M. Metzger , The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration, 1968 etc, Oxford University Press, pp. 54-55.
  6. Kurt Aland és Barbara Aland , Az Újszövetség szövege: Bevezetés a kritikai kiadásokba és a modern szövegkritika elméletébe és gyakorlatába, 1995, Grand Rapids, Michigan, p. 113.
  7. Kurt und Barbara Aland : Der Text des Neuen Testaments. Einführung in die wissenschaftlichen Ausgaben sowie in Theorie und Praxis der modernen Textkritik. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft 1989, S. 122. ISBN 3-438-06011-6
  8. Kurt und Barbara Aland , Der Text der Neuen Testaments. Einführung in die wissenschaftlichen Ausgaben sowie in Theorie und Praxis der modernen Textkritik. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1981, S. 123. ISBN 3-438-06011-6 .
  9. Aland, Kurt; Barbara Aland ; Erroll F. Rhodes (ford.) (1995). Az Újszövetség szövege: Bevezetés a kritikai kiadásokba és a modern szövegkritika elméletébe és gyakorlatába. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. p. 118. ISBN 978-0-8028-4098-1 .
  10. Aland, Kurt; Barbara Aland ; Erroll F. Rhodes (ford.) (1995). Az Újszövetség szövege: Bevezetés a kritikai kiadásokba és a modern szövegkritika elméletébe és gyakorlatába. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. p. 120. ISBN 978-0-8028-4098-1 .
  11. K urt Aland, Barbara Aland , Az Újszövetség szövege: Bevezetés a kritikai kiadásokba és a modern szövegkritika elméletébe és gyakorlatába, 1995, p. 133
  12. Dodwell, CR . Angolszász művészet, Új perspektíva, 1982, Manchester UP. P. 157. ISBN 0-7190-0926-X