Szergej Petrovics Pobedonostsev | |
---|---|
Álnevek | Szergej Nepomniachtcsi és |
Születési dátum | 1816. november 8. (20) [1] |
Születési hely | |
Halál dátuma | 1850 [2] |
A halál helye | |
Állampolgárság (állampolgárság) | |
Foglalkozása | író , műfordító |
![]() |
Szergej Petrovics Pobedonostsev (1816-1850) - orosz író és fordító , ismertebb álnéven " Sergej Nepomniachtchi "; Varvara és Konstantin Pobedonostsev testvére .
Szergej Pobedonoscev 1816. november 8-án született Moszkva városában, Pjotr Vasziljevics Pobedonoscev államtanácsos családjában . Tanulmányait az első kadéthadtestben végezte , ahonnan kiengedték, hogy a Lengyel Királyságban futballozó zászlóaljakban szolgáljon [3] .
1842-ben nyugdíjba vonult, és elhagyta a Lengyel Királyságot, és egy polgári osztályra költözött tisztviselőként, különleges megbízatással a kazanyi főkormányzóhoz, Szergej Pavlovics Shipov tábornok adjutánshoz , aki alatt Varsóban volt, majd Kazanyba követte . Szergej Petrovics csak néhány évet töltött itt, és Szentpétervárra költözött , miután 1844-ben az Orosz Birodalom Állami Vagyonügyi Minisztériumába került kollégiumi titkári rangban [3] .
Szergej Petrovics Pobedonoscev 1850-ben halt meg szülővárosában, már nyugdíjas korában [3] .
Még a Lengyel Királyságban szolgált, és jól tanulta a lengyel nyelvet és a lengyel irodalmat , Pobedonostsev orosz és lengyel kiadványokban kezdett együttműködni, lengyel nyelvű fordításokat közölt orosz folyóiratokban, miközben orosz írók fordításait nyomtatta lengyel folyóiratokban [4 ] . Így például lefordította lengyelre, és a lengyel kiadásban több fejezetet publikált I. I. Lazhechnikov „ Basurman ” című regényéből, amelynek szerzőjével ő és apja a legszorosabb baráti kapcsolatban álltak [3] .
A Lengyel Királyság elhagyása után Pobedonostsev csak orosz folyóiratokban kezdett együttműködni, főként az O. I. Szenkovszkij által szerkesztett „ Library for Reading ”-ben . Itt sok kisebb kritikai és irodalmi cikket publikált, néha aláírás nélkül, többnyire „ Sergej Nepomniachtcsi ” álnéven ; a kritikusok által felfigyelt, nagyközönségsikert aratott " Babettina Albumok " (1842, 10. sz.) történeti történetét is itt nyomtatják [3] .
Az akkoriban A. A. Kraevsky kiadónál megjelent Otechesztvennye Zapiski című könyvbe lépve Pobedonostsev itt publikálta irodalmi munkáinak nagy részét; nem beszélve a kis cikkek tömegéről. A "Haza feljegyzései"-ben: " Egy ismeretlen feljegyzéseiből " Szergej Neutralnij álnéven (1843, 12. könyv) két történetet nyomtattak: " Milocska " (1845, 6. könyv) és " Nanny " (1845, könyv). 11); " Egy menetelő ifjú hölgy " (1846, 11. könyv), külföldről írt levelei, " Egy orosz utazási feljegyzései Európában " (1848, 5. könyv) és egyéb művei [3] .
S. P. Pobedonostsev is dolgozott a Severny Vestnikben (szerkesztette: Dershau), ahol megjelent Malcseszkij „ Maria ” című jól ismert lengyel versének fordítása; Pogodinszkij „ Moszkvityanin ” című művében, ahol a „Nikolajics Nyikolajevics Kopernikusz ” (az igazság hangja) című cikke (1843, V. rész, 108-134. o.), „ Kopernikuszról ” írt – D. M. Perevoscsikov – heves vitát váltott ki, amelyben A. I. Herzen részt vett . Ezenkívül az "Orosz hírnök"-ben (1842, 5. és 6. könyv) a "Kazimir Vladislav Voinitsky" cikk, az "Orosz Színház repertoárjában" (1843, 5. könyv) pedig a " Lengyel Színház " című cikk tulajdonosa, történelmi pillantás a lengyelországi színházakra alapításuk óta [3] .
![]() |
|
---|