Fordítás angolból

Fordítás angolból
Termelő Inessa Selezneva
forgatókönyvíró_
_
Georgy Polonsky ,
Natalia Dolinina
Operátor Vlagyimir Oserov
Zeneszerző Vlagyimir Daskevics
Filmes cég A "Képernyőhöz"
Időtartam 115 perc.
Ország  Szovjetunió
Év 1972
IMDb ID 0069076

Az angol fordítás  egy 1972-ben készült szovjet televíziós film, amelyet Inessa Selezneva rendezett .

Az V. All-Union Televíziós Filmfesztivál díjazottja  - különdíj "a gyermeknevelés témakörének művészi megtestesüléséért".

Telek

A Pedagógiai Intézet végzős hallgatója, matematikatanár helyettesíti a hatodik osztály osztályfőnökét - tapasztalt angol iskolai tanárt. De az osztály „nehéznek” bizonyul, és a „Numerator” - ilyen becenevet a srácok adtak az új osztályfőnöknek, nemcsak szakmai problémákat old meg, hanem az osztály srácai közötti problémákat is. De kiderül, hogy az emberi kapcsolatok sokkal bonyolultabbak, mint a matematika… megtanulja a diákokkal az ő nyelvükön beszélni, és úgy megérteni a srácokat, ahogy egy tapasztalt angoltanár.

Cast

Forgatás

A filmet Moszkvában forgatták, az utcai jeleneteket a Novy és Stary Arbaton , az Arbat sávokban, az Udarnik mozival szembeni téren forgatták.

Bár az iskola, ahol a forgatás zajlott, nem kívülről látható, de az egyik jelenetben a tanár az ablakon kinézve emlékművet lát az iskola udvarán - ez az Iskolai hősök emlékműve , amelyet egy évvel a film előtt nyitottak meg. filmet forgatták (a filmben szereplő emlékmű 1993-ban történt megsemmisülése előtt, és most nem kicsinyített kópia) - ez az emlékmű a Che Guevaráról elnevezett 110-es iskola udvarán volt .

Kritika

Vannak válaszfilmek. Általában azonnali és szinte közvetlen reakciót váltanak ki. És vannak kérdések filmjei, amelyek után az ember gondolatban kimegy. A megkezdett szellemi munkát folytatni kell, egy ilyen filmtől felébresztve. Ilyen a „Fordítás angolból”, ilyen a „ monológ ”. Nem világos, általánosan elfogadott, művészek kínálják nekünk. Nem, ők, a művészek intenzív elmélkedésen alapultak, elmélyültek az igazság keresésének problémájában. A kölcsönös együtt-reflexió az a hálás eredmény, amelyre ezeknek a szerzőknek joguk van számítani.

- The Art of Cinema , 1974. 8. szám

A filmet hivatásos tanárok is nagyra értékelték, például a 254. számú moszkvai iskola tanára, a pedagógiai tudományok kandidátusa, F. Nodel ezt írta egy szaklapban:

A "Fordított angolról" című televíziós film forgatókönyvírói jól ismerik a srácok pszichológiáját, azt, hogyan és mivel élnek, ami a mai tinédzserekre jellemző, és ami a legfontosabb - mi határozza meg emberi, erkölcsi lényegüket. Elsősorban a gyerekek azon jellemvonásai, tetteik érdekei érdeklik őket, amelyek „férfit alkotnak a fiúban”.

- TV képernyő - tanárasszisztens // " Iskolások oktatása " folyóirat , 1977. 12. szám

Irodalom

Források