Vitorla (Vysotsky dala)

Vitorla
Dal
Végrehajtó Vlagyimir Viszockij
Felvétel dátuma 1967
Műfaj műdal
Nyelv orosz
Dal író Vlagyimir Viszockij

"Vitorla. A szorongás dala " [1] ( "Aggodalom" [2] [3] , az első sor szerint "És a delfin..." [4] vagy "És a delfin hasát csavarral vágták el .. ." [5] ) - Vlagyimir Viszockij szerzői dala . A dal egyes elemeit egy közös hangulat köti össze, míg az átmenő történetszál vagy ötlet hiánya lehetővé teszi Viszockij munkásságának kutatói számára, hogy „parcella nélkülinek” és „telketelennek” nevezzék. A dal, amelynek szövege 1966-ban született, a zenei kíséret végső változatát pedig 1967 elején választották ki, továbbra is az egyik legtöbbet elhangzott a szerző koncerttevékenységében, különösen gyakran kiegészítve előadásait.

Szerkezet

Vitorla

A delfin
hasát pedig csavarral vágják!
Hátba lövés
Senki sem számít.
Már nincsenek héjak az akkumulátoron
.
Gyorsan kell
fordulnunk!

Vitorla! Eltörte a vitorlát!
Bevallom! Bevallom! Bevallom!

A dal eleje [1]

A szöveg három versszakból áll – nyolc sorból, melyek mindegyikét ismétlődő kétsoros refrén kíséri [6] . A versek három lábos daktilokkal vannak írva , a kórus koreában , a zenei méret , amelyben a dalt előadják:24_
_
. A sorok hangmagassága minden versszak vége felé fokozatosan emelkedik, és a refrénben eléri a legmagasabb pontját [7] . A dalban nincs cselekmény , összetevőit csak a hangulat egyesíti. A „Vitorlák” szerzője, válaszolva arra a kérdésre, hogyan készült ez a dal, kifejtette: „Ki akartam próbálni, hogyan szólna a dal, ha nincs cselekmény... fel lehet-e gyújtani a csarnokot egy hangulattal. A "Sail" című dal nyugtalan kifejezések gyűjteménye" [8] .

A dal megemlít egy nyitott hasú delfint, egy hátba lövést, kifogyott a lőszert, az ellenséggel való találkozás nélküli harci járőrözést, az ajtópántok csikorgását, az alján heverő világrészeket és égő kontinenseket - ahogy a szerző énekli. , „ez mind nem nekem való!”. Minden versszak a "megbánok!" hármas refrénnel végződik.

Alkotás, előadás és publikálás

Viszockij a dal műfaját egy "kísérletként" határozta meg, amely arra a kérdésre hivatott, hogy megválaszolja a cselekmény nélküli dalban rejlő lehetőségeket [8] , ugyanakkor nem ért egyet azzal a véleménnyel, hogy ez egy elvont mű [9] :

Ez a részvételünkről és a felelősségünkről szól mindazért, ami az életünkben, ezen a világon történik. Az egész egy ilyen kis földgömbön.

Viszockij életrajzírója, Viktor Bakin szerint a dalt eredetileg a „ Különleges vélemény[9] című filmhez írták , de ezen a kazettán nem hangzott el ( Mark Cibulszkij Viszockij-szakértő által gyűjtött adatok szerint azt az epizódot forgatták, amelyben Viszockij énekel ehhez a filmhez, de nem került bele a végső verzióba egy másik dal – a Save Our Souls [ 10] ).

A dal szövegét ( A. V. Kulagin szerint, viszont A. E. Krylov textológusra hivatkozva ) Viszockij legkésőbb 1966. október 28-án írta, a dallam végső változatát pedig 1967 januárjában választották ki [11] . Ugyanebben az évben a dal szerzőjének előadása bekerült az Urgently Requires a Song [ 8] című dokumentumfilmbe ( Leningrad Newsreel Studio , rendező: Stanislav Chaplin ), amely a bárddal Szovjetunióban való népszerűségének okait tárta fel. Az előadást a Taganka Színház előcsarnokában rögzítették [9] .

Vlagyimir Viszockij fonogrammezője a dal több mint 160 felvételét sorolja fel, amelyek közül a legkorábbi („Moszkva, DC TsNIIS ”) 1966. október 26-ra datálható, a legújabb pedig 1980 nyári hónapjaiban [4] . A felvételek számát tekintve a "Vitorla" Viszockij tíz leggyakrabban előadott műve közé tartozik; becslések szerint a dalt a szerző által a megírása után adott koncertek körülbelül 20% -án játszották [12] . Viszockij gyakran a Song of Anxiety című dallal fejezte be koncertjeit, élete utolsó hónapjaiban is [8] [13] .

1977-ben a dal ("És a delfin hasát csavarral elvágták...") bekerült a párizsi " YMCA-Press " kiadó " Songs of Russian Bards " című gyűjteményének első sorozatába. 5] . A gyűjtemény szerkesztője , Vladimir Alloy azt írta, hogy „Volodya Viszockij, aki Párizsba érkezett, nagyon örült a Nemzetgyűlésből való kilépésnek”, és előre tudott róla. Mark Cibulsky azonban megjegyzi, hogy Viszockij maga nem vett részt a kiadás előkészítésében, amely végül régi, gyakran gyenge minőségű felvételeket tartalmazott [14] . A szovjet sajtóban a dal szövege 1987-ben jelent meg az „ Aurora ” folyóirat 8. számában [8] . Az 1980-as évek végén és az 1990-es évek elején a Melodiya lemeztársaság által kiadott „Vlagyimir Viszockij koncertjein” című albumsorozatban a „Sail” kétszer jelenik meg - az 1-es számú lemezeken („Sentimental Boxer”, 1987, 1967-ben rögzítették). és 11 (In Search of a Genre, 1990, 1975-ben rögzítették) [15] . 1990 óta szerepel Viszockij összegyűjtött munkáiban [3] .

Irodalmi elemzés

Viszockij legtöbb, teljesen koherens cselekményű poétikai szövegének hátterében a "Vitorlák" "telktelensége" [7] és "terektalansága" [17] önmagában felkelti a Viszockov-kutatók figyelmét. Figyelembe véve, hogy a szöveget "abszolút egyértelmű céllal írták a cselekmény kezdetének elpusztítására", figyelembe veszik a szerző által e cél elérése érdekében alkalmazott kifejező eszközöket [17] .

M. A. Perepelkin rámutat arra, hogy annak ellenére, hogy a szövegben megmaradtak azok a mechanizmusok, amelyek általában felelősek a cselekménykezdet biztosításáért, kiderül, hogy nem működőképesek, és a cselekmény fiktív [6] . Tom Kraft az ilyen, egymással nem összefüggő lírai összetevőket "mikro-cselekménynek" nevezi, mintha nagyobb "makro cselekmény" forgatókönyvekből lettek volna kivágva, amelyek máshol nem szerepelnek a dal szövegében. Meglehetősen széles körben vázolja fel azokat a témákat, amelyek potenciálisan érintettek az ilyen makroparcellákban - háború, ideológiai harc, sport vagy egyéb versenyek [7] . Már az első nyolcsoros négy független párosra bomlik, amelyek nemcsak szintaktikailag különülnek el, hanem jelentésükben is teljesen függetlenek. Ahogyan ez Viszockijnál lenni szokott, a kifejtés nélküli hallgatónak azonnal felajánlanak valamilyen aktív helyzetet; ha azonban a szerző általában segít utólag megérteni, hogyan keletkezett, akkor a "Vitorlában" a második kuplé már "félrelépés", az első és a második kuplé közötti kapcsolat pedig képzeletbeli, felületes, egy általános érzéshez kötődik. külső fenyegetés. Ez egyértelműbbé válik, amikor a harmadik kuplé ismét új helyzetet állít fel, és szintén már fejlesztés alatt áll. Ahogy a "has" és a "hát" az első és a második párosban, úgy a "lövés" és a "héj" a második és harmadikban kizárólag asszociatív módon, de nem logikailag kapcsolódnak egymáshoz. A negyedik páros a harmadikkal csak a gyorsan múló idő érzését egyesíti [18] .

A második versszak az elsőhöz hasonlóan csekély vagy egymással nem összefüggő helyzetek sorozatára bomlik (háromtól négyig, attól függően, hogy az utolsó sort az ajtópántok "éneklésének" folytatásának tekintjük). Mindegyikben, ha kívánja, találhat asszociációkat e versszak elemeivel és a szomszédos elemekkel (az ellenség és a hátba lövés, a fájó láb és a hasra vágott has, a hurkok éneklése és az éneklés az álomban, ill. így tovább), de ezek a kapcsolatok általában mesterkéltek és mulandóak. A második vers és kórus végére, amely szintén a többihez nem köthető szituációt ír le, a hallgató Perepelkin szavaival élve „gyanítani kezd, hogy ha van valami összefüggés a szövegben szereplő események között, akkor ez a kapcsolat kívül esik a szövegen. a nyilvánvaló szférája, és nem a szövegen belül kell keresni, hanem valahol mögötte, a sorok között és felettük” [19] .

Ezeknek a "gyanúknak" a megerősítése adja a végső verset, amely holisztikusabb, mint az első kettő, mind szerkezetileg (végtől-végig kettős rím ABABAVAB, szemben a rímezéssel csak az első és második négysoron belül ), mind lexikailag - négyszer ismételt névmás "minden" / "minden" . A harmadik versszakot lezáró sorok "Csak mindezt - // Nem nekem!" képviselik Perepelkin szerint az „életellenesség”, „anti-lét” tagadását, a szerző kijelentését, „hogy van összefüggés, de az más, más” [20] .

A dal cselekménytelensége még Viszockij életében is okot adott P. L. Weil és A. A. Genis kritikájára . A "Pezsgő és lengyel" (" Idő és mi ", 1978. december) című cikkben elismerve Viszockij költői tehetségét, egyúttal kifogásolták, hogy munkáiban a "jó" dolgok mellett sok „bélyegzés a rohamosztagosban”. A kritikusok, akik példaként pontosan a "Vitorlát" választották, számos és egymástól független témájával, amelyet ritka "szenvedéllyel és jelentőségteljesen" énekeltek, ezt írták [21] :

És Viszockij mindenre utal, mindent felpumpál, és ilyen, mint régen, erővel, olyan ágyúszerű veréb erővel valami különösen csekélységet fog meghajlítani, amitől megremegve és libabőrt rázva azt gondolod: „Mit ha, talán? ..” Nem, talán, de nem akarja.

Viszockij munkásságának kutatói intertextuális kapcsolatokat találnak más szerzők műveivel a "Vitorlák" szövegében . Különösen A. Kulagin mutat rá egy lehetséges összefüggésre Mihail Ancsarov munkásságával . A héjak és ajtózsanérok nélkül hagyott akkumulátor képei recsegve csikorognak: „Itt nem szívesen fogadunk!”, az ő szemszögéből az 1963-as „Mirror of the Waters” című dalt [22] visszhangzik :

Évek vesztesége – ezek csak a
lemerült elemek hangja.
Évek elvesztése – csak a
becsapott ajtók kopogtatása.

Egy másik lehetséges kapcsolat, amit Kulagin említ, Ancsarov 1966-os „Öröméneke” című művével van kapcsolatban, ahol a skarlátvörös vitorlát és a „szakadt zászlót” a szomszédos sorokban említik, amelyeket Vysotsky egyetlen képpé – egy szakadt vitorlává – kombinált. Ancsarov és Viszockij műveinek keletkezési időpontjainak közelsége ellenére a kutató úgy véli, hogy közeli ismeretségükből adódóan utóbbiak már a „Vitorlák” írásakor ismerhették az „Öröméneket” . 23] .

A. V. Skobelev a "Vitorlában" párhuzamot lát John Lilly "Az ember és a delfin" című könyvével, amelyet Vysotsky említett az "Élet alvás nélkül" című történetében. S. E. Kleinenberg előszava az 1965-ben megjelent könyv orosz fordításához, Vysotsky dalához hasonlóan, az Opo Jack becenevű delfin halálával kezdődik a hajó propeller alatt. A könyvben Lilly gyakran hasonlítja össze a delfinek hangjait az ajtó nyikorgásával, és az egyik fejezetben elmondja, hogyan tanítják meg a delfineket "énekelni". Az "éneklő" ajtók képe, amint Szkobelev rámutat, részletesen feltárul Gogol " Régi világ földbirtokosai " című elbeszélésében [24] .

Jegyzetek

  1. 1 2 Összegyűjtött művek, 2009. 1. kötet .
  2. Anton Orekh . Viszockij. 32. fejezet Nyikolaj Tamrazov és "Six Young" . Echo of Moscow (2016. október 15.). Archiválva az eredetiből 2021. május 9-én.
  3. 1 2 Vlagyimir Viszockij "szorongás" . Fantasy Lab . Archiválva az eredetiből 2021. október 2-án.
  4. 1 2 Vlagyimir Viszockij. Fonogram index. 0004 - És a delfin ... . Vlagyimir Viszockij. Mikor? Ahol? WHO? Elektronikus katalógus . Az eredetiből archiválva : 2020. július 15.
  5. 1 2 Orosz bárdok dalai / tervezve. L. Nusberg. - Párizs: YMCA-Press , 1977. - T. 1. - S. 11.
  6. 1 2 Perepelkin M. A. A "szorongás" képlete: V. Viszockij "vitorla" című "mesék nélküli" dalának szerkezete  // A Samara Állami Egyetem közleménye: Humanitárius sorozat. - 2007. - No. 5/2 (55) . - S. 31 . Archiválva az eredetiből 2019. február 14-én.
  7. 1 2 3 Kraft T. Viszockij "szorongás" ("Vitorla") című cselekmény nélküli dalának elemzése // A XXI. század irodalomkritikája: Az orosz irodalom szövegei és összefüggései - a fiatal filológusok harmadik nemzetközi konferenciájának anyagai, München, április 20. -24, 1999. - Szentpétervár. : Az Orosz Keresztény Humanitárius Intézet kiadója, 2001. - S. 324-334.
  8. 1 2 3 4 5 Összegyűjtött művek, 1. kötet, 2009 , Megjegyzések: Vitorla.
  9. 1 2 3 Bakin V.V. „Sürgősen szükség van egy dalra” // Viszockij mítoszok és legendák nélkül. — M. : Eksmo, 2012. — ISBN 978-5-699-53512-5 .
  10. Cibulszkij M. I. „Különleges vélemény” (1967 nyara) // Vlagyimir Viszockij Odesszában. - Szentpétervár. : Stúdió "NP-Print", 2013.
  11. Kulagin A. V. Viszockij műveinek történelmi és kulturális kommentárjából // A szerzői dal eredeténél: cikkgyűjtemény . - Kolomna: Moszkvai Állami Regionális Szociális és Humanitárius Intézet, 2010. - S. 50-52. - ISBN 978-5-98492-089-6 .
  12. Gavrikov V. A. Milyen dalokat énekelt leggyakrabban Viszockij? (valamint a költő munkásságának felfogásáról a modern Oroszországban)  // Moszkvai Egyetemi Értesítő. 9. sorozat. Filológia. - 2018. - 2. sz . - S. 98-99 .
  13. Novikov V.I. Tavaly tavasszal // Viszockij. - Hetedik kiadás, átdolgozott. - M . : Fiatal Gárda, 2013. - S. 365-366. — (Csodálatos emberek élete). - ISBN 978-5-235-03554-6 .
  14. Tsybulsky M. "Orosz bárdok dalai" - Vlagyimir Viszockij első összegyűjtött művei . Vlagyimir Viszockij. Katalógusok és cikkek (2013. december 12.). Az eredetiből archiválva : 2017. szeptember 30.
  15. Vlagyimir Viszockij. Gramofonlemezek illusztrált katalógusa . Vlagyimir Viszockij. Katalógusok és cikkek . Az eredetiből archiválva : 2019. július 30.
    Vlagyimir Viszockij – Szentimentális bokszoló a Discogson
    Vlagyimir Viszockij – Műfajt keresve a Discogson
  16. Vlagyimir Viszockij emlékmű megnyitása (hozzáférhetetlen link) . Odessza város hivatalos honlapja (2012. szeptember 29.). Az eredetiből archiválva : 2012. szeptember 30. 
  17. 1 2 Perepelkin, 2007 , p. harminc.
  18. Perepelkin, 2007 , p. 31-32.
  19. Perepelkin, 2007 , p. 33-34.
  20. Perepelkin, 2007 , p. 35-36.
  21. Weil P. L. , Genis A. A. Pezsgő és lengyel // Az idő és mi. - 1978. - december ( 36. sz.). - S. 138 .
  22. Kulagin, 2010 , p. 50-51.
  23. Kulagin, 2010 , p. 51-52.
  24. Skobelev A. V. Válogatott kommentár (munkaanyagok) kísérlete: Dalok // Sok homály egy idegen országban . - Jaroszlavl: Indigo, 2007. - S. 110-111. — ISBN 5-87930-099-3 .

Linkek