Novoszelceva, Izida Zinovjevna

Izida Zinovjevna Novoszelceva
Születési dátum 1922. április 8( 1922-04-08 )
Születési hely Harkov , Ukrán SSR
Halál dátuma 2000. január 25. (77 évesen)( 2000-01-25 )
A halál helye Moszkva , Oroszország
Polgárság  Szovjetunió
Foglalkozása tolmács
Több éves kreativitás 1950-1990-es évek
A művek nyelve orosz

Izida Zinovjevna Novoszelceva ( 1922. április 8., Harkov  2000. január 25. , Moszkva ) - az ukrán irodalom szovjet fordítója . A Szovjetunió Írószövetségének tagja [1] .

Életrajz

A Harkov Egyetemen (1945) és a Moszkvai Állami Egyetemen végzett. M.V. Lomonoszov (1949).

Lefordította Jurij Musketik Gaidamaki (1960), Az utolsó sziget (1972), Kegyetlen irgalom (1977), Fehér árny (1977), Pavlo Zagrebelny Hő (1965), Suttogás (1969), „From the Theat” című regényeit. az örökkévalóság nézőpontja” (1972), „Roksolana” (második könyv, 1982), Vlagyimir Babljak „A cseresznyéskert” című regénye (1962), Yaroslav Galan művei (a „Kiválasztotthoz” 1958), J. Bash , A. Avramenko és mások.

Az 1980-as évektől férjével, Ivan Timofejevics Kozlov kritikussal (1922-2000) a szovjet író ZhSK-ban ( Krasznoarmeiskaja utca 25. számú ház) élt [ 2] .

Jegyzetek

  1. A Szovjetunió vegyesvállalatának referenciakönyve, 1976 , p. 450.
  2. A Szovjetunió vegyesvállalatának kézikönyve, 1986 , p. 311.460.

Irodalom