Új-zélandi jelnyelv

Új-zélandi jelnyelv
önnév Új-zélandi jelnyelv (NZSL)
Országok  Új Zéland
hivatalos állapot  Új Zéland
A hangszórók teljes száma 24 000 [1]
Osztályozás
Kategória jelnyelvek
Brit jelnyelvi család
Nyelvi kódok
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 nzs
WALS nzs
Etnológus nzs
IETF nzs
Glottolog newz1236

Az új-zélandi jelnyelv ( angolul  New Zealand Sign Language, NZSL ; maori  Te Reo Rotarota ) az új-zélandi siket közösség fő nyelve . 2006 áprilisában ez lett a harmadik hivatalos nyelv az angol és a maori után , és több mint 24 000-en használják [1] .

Az új-zélandi jelnyelv közel áll a brit jelnyelvhez (BSL), és annak dialektusának tekinthető: a gesztusok 62,5%-a közös köztük [2] (például az amerikai Amslennél  - csak 33%), valamint a daktil ábécé . Más jelnyelvekhez hasonlóan ez sem a beszélt nyelvekből származik.

Az NZSL-ben a szavak kiejtését szélesebb körben használják, mint a brit jelnyelvben, és az új-zélandi jelnyelv szókincse csak Új-Zélandra jellemző fogalmakat tartalmaz, főként maori fogalmakat : Matariki , marae és jelek a helynevekhez - Rotorua a következőképpen terjed " sármedencék", Wellington  - "tengeri szellő", Auckland  - " Sky Tower " és így tovább.

Történelem

Az első bevándorlók Európából Új-Zélandra az Egyesült Királyságból származtak. A brit siketek brit jelnyelvet használtak a kommunikációhoz. A jelnyelv első ismert tanára Dorcas Mitchell , aki több testvért tanított  Chatteris Bay -ben 1868 és 1877 között; 1877-ben már 42 diákja volt.

Amikor 1878-ban megnyílt a Sumner Siket és Néma Intézmény Sumner városában , Christchurchtől délkeletre , Mitchell megpróbált elhelyezkedni igazgatóként , de elutasították. Ehelyett Gerrit van Asch, aki egyetértett a siketek oktatásáról szóló második milánói kongresszus következtetéseivel, kapta meg az igazgatói széket , vagyis a jelnyelv betiltását. A jelnyelvet tudó gyerekeket nem vitte iskolába, és az első készlet mindössze 14 főből állt. Az 1950-es évek iskolájáról készült dokumentumfilm egyáltalán nem említi a jelnyelvet; a helyzet csak 1979-ben változott. Hasonló eljárások voltak a titirangi (1940-ben megnyitott) és a kelstoni (1958) iskolákban. A gyerekek továbbra is titokban, az iskolán kívül használták a jelnyelvet, és ez a britektől elkülönülten kezdett kialakulni, felnőtt beavatkozása nélkül, több mint száz évig. A jelbeszédet a siketek klubjaiban és központjaiban használták.   

1979 - ben a Sumner Iskolába került a Total Communication politika ,  amely bármilyen kommunikációs eszköz használatát feltételezte, de a mesterségesen létrehozott „ausztráliai nyelv” lett az egyetlen engedélyezett jelnyelv , és a gyerekek elkezdték használni a jeleit a mindennapokban. élet, élet, így az új-zélandi jelnyelvet még "régi"-nek is kezdték nevezni. 1994-ben tért vissza az oktatásba.

Marianne Ahlgren kutató a  Viktória Királynő Egyetemen megvédett disszertációjában bizonyítékot szolgáltatott arra , hogy az NZSL egy teljes értékű nyelv, fejlett szókinccsel és stabil nyelvtannal.

1992-ben megalakult az NZSL Teachers Association ( English  New Zealand Sign Language Teachers Association ) , akkori nevén angol.  Új-zélandi jelnyelvoktatók szövetsége . Néhány éven belül több nyelvi központban megkezdődtek az új-zélandi jelnyelvi órák felnőtteknek. 1997-ben a Queen Victoria University jelnyelvi tanszéket nyitott ( Eng.  Deaf Studies ) , és megkezdte a bizonyítványok kiállítását azoknak, akik szeretnék. 1992-ben jelent meg az Oakland Institute of Technology -n a jelnyelvi tolmács szak. A tanfolyamot Dr. Rachel Locker McKee tartotta .  Rachel Locker McKee és Dr. David McKee  David McKee . A program az új-zélandi siket közösség és az olyan emberek lobbitevékenysége révén jött létre, akik úgy érezték, hogy a tolmácsoknak szakképesítésre van szükségük. A tanfolyam szükségességének vizsgálata 1984-ben kezdődött [4] . Az 1985-ben megtartott egyszeri tanfolyam kivételével az országban először nyújtottak ilyen jellegű oktatási szolgáltatást. Sokan azok közül, akik később jelnyelvi tolmácsok lettek, az NZSL Tanárok Egyesületének tanfolyamain indultak.

Fontos lépés az NZSL elismerése felé, hogy 1998-ban kiadta a Victoria Egyetem és az Új-Zélandi Siketek Szervezete által készített jelnyelvi szótárat. Körülbelül 4000 karaktert tartalmaz, amelyek sokkal nagyobb számú angol szónak felelnek meg (a gesztusok megváltoztathatók hasonló fogalmak kifejezésére), a gesztus alakja szerint rendezve és a Hamburg HamNoSys rendszerrel kódolva . 2011-ben a Queen Victoria University elkezdett építeni egy online NZSL szótárat [5] , az előző szótár alapján, amely minden gesztusról videót és speciális keresést tartalmaz.

A TVNZ több éven keresztül heti rendszerességgel üzemeltetett híradót "News Review" néven, amelyet NZSL-re fordítottak le. 1993-ban zárták be, miután a hallók és siket nézők körében végzett felmérés kimutatta, hogy a nézők jobban szeretik a feliratokat a fordítás helyett. Azóta nem voltak műsorok az NZSL-ről a televízióban.

2011-ben Mojo Matherst , egy siket zöldpárti tagot, aki beszél új-zélandi jelnyelven, beválasztották az új-zélandi parlamentbe. A találkozókon tolmácssal és laptoppal vesz részt. Mojo előtt a jelnyelv nem volt képviselve a parlamentben.

Hivatalos státusz megadása

2006 áprilisában az NZSL a maori a második hivatalos nyelv lett . A törvény harmadik olvasatban 2006. április 6-án ment át az Országgyűlésben [6] [7] .

Az első olvasatban, amelyre 2004. június 22-én került sor, a törvényjavaslatot valamennyi parlamenti frakció elfogadta. Ezt követően a törvényt a Választási és Igazságügyi Bizottsághoz ( Eng.  Justice and Electoral Committee ) utalták; a törvényjavaslatot 2005. július 18-án újratárgyalta az Országgyűlés. A 2006. február 23-i második olvasatban a törvényt 119 szavazattal támogatták. Csak az ACT új-zélandi párt ellenezte (2 szavazat) , mivel képviselői rámutattak, hogy az állam kormánya nem finanszírozza elegendő mértékben az NZSL-t [8] . A 2006. április 6-i harmadik olvasatban végül ugyanennyi szavazattal elfogadták a törvényt [9] .

2006. április 10-én [10] a törvény megkapta a királyi jóváhagyást  , vagyis a törvény hivatalos elfogadását az uralkodó által. A törvény másnap életbe lépett.

Az NZSL oktatási médiumként való használatát nem mindig támogatta az állam, a jelnyelv-tanárok egyesületei és a szülők, de sok kutatás és a siketek és hallók általi érdekérvényesítés után az NZSL az iskolákban alkalmazott kétnyelvű megközelítés részévé vált. 2018-tól a jelnyelvi tolmács diplomát csak az Aucklandi Technológiai Egyetem bocsátja ki.

Opciók

Minden oktatási központnak megvan a saját jelnyelvi változata:

Jegyzetek

  1. 1 2 Süket Aotearoa. A jelnyelvről  (angol)  (nem elérhető link) . Letöltve: 2013. április 20. Az eredetiből archiválva : 2013. április 28..
  2. McKee, D. és G. Kennedy. 2000. "Az amerikai, ausztrál, brit és új-zélandi jelnyelvek jeleinek lexikális összehasonlítása": K. Emmorey & H. Lane (szerk.) The Signs of Language Revisited: Anthology to Honor Ursula Bellugi and Edward Klima, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.
  3. van Asch Siketképző Központ előzményei (hivatkozás nem érhető el) . Letöltve: 2013. április 22. Az eredetiből archiválva : 2015. január 13.. 
  4. Dugdale, Patricia (2001). Beszélő kezek, hallgató szemek. Új-Zélandi Siketek Szövetsége
  5. Új-zélandi jelnyelv online szótára . Letöltve: 2013. április 22. Az eredetiből archiválva : 2013. május 4..
  6. A jelnyelv elismerése , Television New Zealand  (2006. április 6.). Archiválva az eredetiből 2011. augusztus 21-én. Letöltve: 2011. október 30.
  7. Hansard 20060406 Archiválva : 2007. október 7. a Wayback Machine -nél . Hozzáférés ideje: 2007-05-27.
  8. Hansard 20060323 Archivált : 2007. október 7. a Wayback Machine -nél 
  9. Hansard 20060406 Archiválva : 2007. október 7. a Wayback Machine -nél 
  10. A főkormányzó jóváhagyja a jelnyelvi törvényjavaslatot , archiválva 2012. február 10-én a Wayback Machine -nél 

Linkek