Elizaveta Kornilievna Nilova | |
---|---|
Születési név | Elizaveta Kornilievna Borozdina [1] [2] |
Születési dátum | ismeretlen |
Születési hely |
|
Halál dátuma | ismeretlen |
A halál helye |
|
Állampolgárság (állampolgárság) | |
Foglalkozása | író , műfordító |
A művek nyelve | orosz [1] [2] |
Elizaveta Kornilievna Nilova ( született Borozdina ) orosz író és fordító a 18. század végén és a 19. század elején [3] .
Gyerekkoráról és serdülőkoráról gyakorlatilag nincs információ, egyéb életrajzi adatok pedig nagyon szűkösek és töredékesek; csak annyit tudunk, hogy Liza az orosz császári hadsereg főtábornokának, Kornyili Bogdanovics Borozdinnak , a történész K. M. Borozdin [4] [5] nagyapjának a lánya volt .
1770-ben Elizaveta Borozdina feleségül vette A. P. Nilov művezetőt. Az ifjú házasok először Tambov városában éltek , majd a pár Szentpétervárra költözött . A férj szorosan ismerte Gavriil Romanovics Derzhavint , és abban az időben, amikor ez utóbbi volt Tambov kormányzója, nem tudta nem bemutatni őt feleségének. Irodalmi munkáiban E. K. Nilova készségesen alkalmazta Derzhavin [4] [6] [7] utasításait és utasításait .
Nilova szoros barátságban volt M. G. Orlovával, aki 1788-ban neki szentelte S. Gunning [4] [8] Abbey, avagy Barford Castle ... című regényének fordítását .
Leghíresebb fordításai: " Sírkőreflexiók - Gervais angolul komponálta " ( francia nyelvű fordítás , M. , 1782); " Az angol Edward Wilson kalandjai " (németről fordítás , Tambov, 1790); " Valmont gróf, avagy az ész téveszméi " (franciául, Tambov, 1793-1796; gyermekei, P. A. és K. A. Nilov [4] ); 2. kiadás " az igazi boldogság elméletével, vagy a boldogulás tudományával, minden ember állapotához igazítva" , valamint a lányok neveléséről és az olvasásválasztásról szóló levelek mellékletével ( Moszkva , 1801 -1804, 3. kiadás, uo., 1821) [6] .
1799-től 1801-ig Nilova a moszkvai Ippokrena folyóiratban publikálta vers- és prózafordításait [6] [9] .
Szótárak és enciklopédiák |
|
---|