Naidus, Leib

Leib Naidus
לייב נײַדוס
Születési név Leib Naidus
Születési dátum 1890. november 6( 1890-11-06 )
Születési hely Grodno
Halál dátuma 1918. december 23. (28 évesen)( 1918-12-23 )
A halál helye Grodno
Polgárság  Orosz Birodalom
Foglalkozása költő
A művek nyelve Jiddis , fehérorosz , orosz , lengyel
Bemutatkozás 1907 -ben a Roman Cajtung újságban
Autogram
klesmer-musik.de/ergets_…
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

Leib Naidus ( jiddisül  לייב נײַדוס ‎; 1890. november 6., Grodno , litván főkormányzó1918. december 23. , Grodno ) zsidó költő. Jiddisül írt .

Életrajz

Isaac Leibovich és Rachel Naidus művelt zsidó családjából. Gyermekkorát a Kustin farmon töltötte apja birtokán. Miután elvégezte a grodnoi elemi iskolát, 1891-ben egy radomi kereskedelmi iskolába ment . Innen került át a bialystoki reáliskolába. 1905-ben a forradalmi mozgalomban való részvétele és szocialista nézetei miatt kizárták. Miután Leib a Kaunas Iskolában tanult, ahonnan 1907-ben ugyanezen okból kizárták. 1908-1911-ben a vilnai reálgimnáziumban tanult.

Első orosz nyelvű versét a Field Panel folyóiratban közölte ; jiddisül – 1907-ben a varsói Roman Cajtung újságban . Fehéroroszul és lengyelül is írt .

1915-ben jelent meg első gyűjteménye, a Lyrica. Franciából és oroszból fordította jiddisre Baudelaire , Verlaine , Rostand , Musset , Heine , Goethe , Mary Shelley , Puskin és Lermontov műveit .

Meghalt diftériában , amelyet egy zsúfolt vonaton kapott el, miközben hazatért az előadásokról. Az új zsidó temetőben temették el . Az 1960-as években a grodnói szovjet hatóságok lebontották a temetőt, megsemmisítették a sírokat, köztük Naidus sírját egy angyal formájú emlékművel.

Memória

Az 1920-as években Varsóban megalakult a Költőbizottság és Alapítvány. Erőfeszítéseik révén Grodnóban Naidusról utcát neveztek elvalamint a grodnói zsidó kulturális és oktatási társaság.

1927-1928-ban Varsóban öt kötet jelent meg Naidus költői munkáiból: Versek könyve, Dalszöveg, Litván Arabesques, A Parnasszus világa és az Orosz költészet.

1938-ban a Lider című gyűjteményben gyerekeknek szóló versek jelentek meg. 1958-ban válogatott művek jelentek meg Buenos Airesben . A költő verseit Maxim Tank , Anatolij Brusevics , Alla Petruskevics és Pavel Szolovjov fordította fehéroroszra. A kritika Naidus újszerűségét hangsúlyozta, különösen a ritmus és a cselekmények terén. J. Glatshtein recenziója szerint a jiddis versek „költői dikciója” „előtte pólyában volt”. Nagyra értékelte Naidus Sh. Niger költészetét .

2021-ben Grodnóban megjelent egy háromnyelvű könyv „A nap szívével iszom a nektárt”. Leib Naidus. A grodnói költő születésének 130. évfordulójára" - oroszul, fehéroroszul és lengyelül - a grodnói Marina Shepelevich és Beniamin Yeruzalim. A könyv alapját a költő unokahúgának, Elena Naidusnak az első megjelent emlékiratai képezték, amelyek magáról és egy Grodno melletti kis tartomány életéről szóltak, ahol született és felnőtt. Naidus verseinek lengyel nyelvű fordításainak szerzője is. A könyv fehérorosz, orosz és ukrán nyelvű versfordításokat, szerzői cikkeket és fényképeket is tartalmaz.

Bibliográfia

Linkek