Chamberlain hazatérése Münchenből | |
Chamberlain beszédet mond, miután megérkezett a hestoni repülőtérre, 1938. szeptember 30-án | |
Lejátszási súgó |
"Béke nemzedékünknek [1] [2] [3] " ( ang. Peace for our time - "peace for our generáció" [4] ) - ezt Neville Chamberlain brit miniszterelnök szeptember 30-i beszédében fogalmazta meg. , 1938-ban Londonban a müncheni egyezményről és az azt követő angol-német nyilatkozatról [5] . Ez a mondat Benjamin Disraeli szavainak megismétlése volt , aki az 1878-as berlini kongresszusról visszatérve kijelentette: "Nemzedékünk békéjével tértem vissza Németországból" ( " Békével tértem vissza Németországból a mi időnkért" ). .
A kifejezésre elsősorban a felvett ironikus jelentés miatt emlékezünk, mivel alig egy évvel a megállapodás megkötése után Hitler lengyelországi inváziója a második világháború kezdetét jelentette .
Gyakran tévesen „béke a mi időnkben”-ként emlegetik, ez a kifejezés a brit közvélemény számára ismerős a Book of Common Prayer -ből . A 7. századi „Da pacem, Domine” himnuszból lefordított részlet ebből a könyvből így szól: „Adj békét a mi időnkben, Urunk, mert nincs más, aki harcol értünk, csak Te, Isten . ”
A Chamberlaint szállító gép a Heston repülőtéren szállt le .1938. szeptember 30-án, és így szólt az ott összegyűltekhez:
A csehszlovák probléma most elért rendezése véleményem szerint csak előjátéka egy nagyobb rendezésnek, amelyben egész Európa békére lelhet. Ma délelőtt egy újabb beszélgetésem volt a német kancellárral, Herr Hitlerrel , és itt van egy újság, amelyen az ő neve is szerepel, és az enyém is [mutatja az újságot a tömegnek]. Lehet, hogy néhányan már hallották, mit tartalmaz, de én csak fel szeretném olvasni: "... A tegnap este aláírt megállapodást és az angol-német haditengerészeti egyezményt két népünk vágyának szimbólumának tekintjük. hogy soha többé ne harcoljunk egymással” [6] [7] .
Kicsit később aznap a Downing Street 10. szám alatt állva újra elolvasta a dokumentumot, és arra a következtetésre jutott:
Barátaim, történelmünk során másodszor tért vissza Nagy-Britannia miniszterelnöke Németországból, és becsülettel békét hozott magával. Szerintem ez a mi generációnk világa. Szívünk mélyéből köszönjük. Menj haza, és aludj egy jót [6] .
Chamberlain tettei nem találtak általános jóváhagyásra. 15 000 ember (háromszor annyi, mint akik a Downing Street 10. szám alatt fogadták) tiltakoztak a müncheni megállapodás ellen ugyanazon a napon a Trafalgar Square -en . Chamberlain befolyása a BBC - re azt jelentette, hogy a látogatása eredményeivel kapcsolatos nyilvános rosszallással kapcsolatos híreket nagyrészt elhallgatták [8] . Hugh Dalton , a Munkáspárt szóvivőjenyilvánosan azt sugalmazta, hogy a Chamberlain integetett papírdarab "kiszakadt a Mein Kampf lapjairól " [9] .
Nem hitt Chamberlainnek, Isaac Asimov 1939 júliusában adta ki a Trendek című novellát.”, amely az 1940-es világháborút említi [10] .
A világ a mi időnkben a címe Noël Coward 1947 -es drámájának. Egy másik 1940 -ben játszódik , a brit csata elveszett, a németek légi fölényben vannak , az Egyesült Királyság pedig náci megszállás alatt áll. 1946-ban, miután látta Franciaország megszállásának következményeit , Coward ezt írta: "Kezdtem gyanítani, hogy a négy éven át tartó időszakos bombázás fizikai hatása sokkal kevésbé romboló egy nemzet belső karakterére, mint a szellemi hatása. négy évig tartó ellenséges megszállás alatt."
A "Peace for Our Generation" egy 1984 -es szatirikus dala Elvis Costellotól , amely Chamberlaint említi. Szerepel a Goodbye Cruel World című albumon.
John F. Kennedy amerikai elnök beszédében utalt Chamberlain 1963-as beszédéreaz Amerikai Egyetemnek , amelyben elmondta, hogy „nem csak a mi nemzedékünk békéjére, hanem mindenkori békére törekszik” [11] .