Matorina, Valeria Alexandrovna

NEKED.
Valeria Alexandrovna Matorina

NEKED. 2011-ben
Születési név Valeria Alexandrovna Matorina
Álnevek NEKED.
Születési dátum 1937. január 16( 1937-01-16 )
Születési hely Gorkij , Orosz SFSR , Szovjetunió
Halál dátuma 2012. szeptember 16. (75 éves)( 2012-09-16 )
A halál helye Dnyipropetrovszk , Ukrajna
Polgárság  Szovjetunió Ukrajna 
Foglalkozása fordító , nyelvész , filológus
Irány Fantasy , Sci-fi
Műfaj fordítás , fantasy , irodalomkritika , gyermekirodalom
Bemutatkozás " A hobbit, avagy oda és vissza "

Valeria Aleksandrovna Matorina ( 1937. január 16., Gorkij -  2012. szeptember 16. , Dnyipropetrovszk ) angol és lengyel fordító , fantáziaolvasók milliói V. A. M. néven ismerik (a Valerij Aleksandrovna Matorina rövidítése) [comm. 1] .

Életrajz

Valeria Aleksandrovna Matorina 1937-ben született Gorkijban . A háború alatt, 1942 tavaszán családjával együtt Frunzébe (ma Biskek, Kirgizisztán fővárosa ) evakuálták, ahonnan 1947-ben Belaja Cerkovba költözött . 1954-ben az egész család a donyecki régióba , Gorlovkába költözött , ahol a "Belotserkovsky Pedagógiai Iskola" alapján létrehozták a ma már híres "Gorlovka Állami Idegennyelvi Pedagógiai Intézetet" (GGPIIYA) , ahol Valeria Alekszandrovna édesanyja kezdte. tanítani.

Valeria Aleksandrovna maga két specialitást kapott: filológust (a Harkov Egyetem Idegennyelvi Karának elvégzése után ) és bányászati ​​​​mérnöki technológust (a műszaki iskola elvégzése után). 1959-ben a fiatal szakember Strusovba ment iskolai tanárnak , onnan 1961-ben tért vissza Gorlovkába. 1967 és 1990 között a Gépgyártó üzemben dolgozott. Kirov mint mérnök (fordító). 1993-ban Zaporozsjébe utazott , 1999-től Dnyipropetrovszkban él .

Tolkien könyveinek fordításai

Valeria Alexandrovna Matorina lefordította John Ronald Reuel Tolkien fő műveit : A hobbit, avagy oda és vissza és a Gyűrűk Ura .

A 70-es évek végén kezdtem fordítani. Motorina első megismerkedése Tolkien műveivel Szentpéterváron (Leningrád) történt 1978-ban. Tolkien munkáival való önálló munkára más szerzők fordításai ihlették: „A hobbit, avagy oda és vissza”, N. Rakhmanova , „Keepers: Chronicle One of the Gyűrűk Ura” A. Kistyakovsky rövidített fordításában. és V. Muravjov és „A Gyűrűk Ura” lengyel fordításban, Maria Skibnevskaya. Az első VAM-fordítások egy közeli baráti kör számára készültek. Valeria Alekszandrovna eleinte megpróbálta a The Watchmen hiányzó helyeit Tolkien lengyel fordító A Gyűrűk Ura szövegével pótolni, de ez sikertelen lehetőségnek tűnt. Amikor a 80-as évek első felében Motorina mikrofilmeket kapott A hobbit és A Gyűrűk Ura eredetijeivel, elkezdett saját fordításán dolgozni.

A Gyűrűk Ura új fordítása hamarosan ismertté vált a szovjet tolkienisták körében , és 1989 júliusában Motorinát meghívták, hogy vegyen részt az első Tolkien -szerepjátékban Krasznojarszkban. Ezzel egy időben a játékra előkészített, gépelt szöveget átadták a habarovszki Amur könyvkiadónak.

Ezzel megkezdődött Valeria Alexandrovna Tolkien könyveinek fordítójaként való hivatalos elismerésének időszaka. A Hobbit és A Gyűrűk Ura trilógiát először Habarovszkban adta ki az Amur könyvkiadó 1990 és 1992 között. 1994-ben Zaporozsjában az Interbuk-Khortitsa kiadó kiadta Valeria Alekszandrovna átdolgozott Hobbitját. 2003-ban pedig a véglegesített trilógia Moszkvában, az Eksmo kiadónál jelent meg külön kötetként, 1376 oldalas kötettel. Később ugyanaz a kiadó adja ki a Hobbitot és a Gyűrűk Urát is, összesen több mint kétezer oldalas terjedelemben.

A Szovjetunióban élő német barátok segítettek Valeria Alexandrovnának levelezést indítani a Tolkien Társasággal (eng. Tolkien Estate  – Tolkien's Legacy) és személyesen Christopher Reuel Tolkiennel  – John Ronald Reuel Tolkien fiával. Christopher levélben kérte a fordítás másolatát a Tolkien Társaság fordításgyűjteményébe. A levelező ismeretségből fokozatosan barátság lett. Bailey, Christopher felesége azt írta Motorinának, hogy apját gyerekként 1912-ben Kanadába vitték Jekatyerinoslavból .

Proceedings

és Orwell Lister Naomi Mitchison novellája :

V. A. M. fordításában J. R. R. Tolkien kis művei is megjelentek:

Az eredeti "VAM" fordításban korábban kiadatlanból várják kiadóikat:

V.A.M. újabb kiadatlan munkája. az elmúlt évek - Philip Pullman trilógiája " His Dark Materials ":

Jegyzetek

  1. Írásváltozatok: TE, V. A. Matorina.

Források