Martens, Frederick German

Frederick Herman Martens ( 1874-1932 ) amerikai zenei újságíró és fordító . 

Leginkább a Hegedűmesterség ( 1919 ) című  könyvéről ismert , amely híres hegedűsekkel készült interjúk gyűjteménye, amely számos kérdést érint, a tisztán különlegestől ( Enyo Hubai és Leopold Auer előadási technikájának összehasonlítása ) a legáltalánosabbakig. a készség és az inspiráció aránya). A könyvet Harriet Brower 1915 -ben készített hasonló, zongoraművészekkel készített interjúgyűjtemény mintájára készítette . Martens huszonhárom interjút tartalmazott a gyűjteményben:

  1. Eugene Ysaye
  2. Leopold Auer
  3. Eddie Brown
  4. Misha Elman
  5. Samuel Gardner
  6. Arthur Hartman
  7. Jascha Heifetz
  8. David Hochstein
  9. Fritz Kreisler
  10. Franz Kneisel
  11. Adolfo Betty
  12. Hans Letz
  13. David Mannes
  14. Nachez Tivadar
  15. Maximilian Pilzer
  16. Maud Powell
  17. Leon Sametini
  18. Alekszandr Zaslavszkij (1876-1924)
  19. Tosha Seidel
  20. Edmund Severn
  21. Albert Spaulding
  22. Theodor Spiering
  23. Jacques Thibault

- a szekvencia két kivétellel a latin ábécét követi: az elején Isai Jenővel készült interjú kerül (és a címlap elé kerül az ő portréja, amelyen az összeállítónak köszönő feliratot és a könyv jóváhagyását fejezi ki), valamint A Bettyvel készült interjú a Kneisel-szöveg mellé kerül, mivel mindkét zenész a kvartettzene témáját tárgyalja.

Martens másik jól ismert alkotása az A Thousand and One Nights of Opera című kézikönyv ( Eng  . Ezeregy éjszaka opera .

Sőt, Martens az 1920-as évek első felében. brosúrákat adott ki Alexander Borodin , Anton Rubinstein , Jules Massenet , Johannes Brahms , Christian Sinding , Szergej Rahmanyinov , Arnold Schönberg , Arthur Emil Uhe hegedűművész munkásságáról 1924 - ben megjelentette Carl Flesch  The Art of Violin Playing című művének angol fordítását , amely egy évvel korábban jelent meg németül. Műalkotások fordítását is előadta: Louis Couperus Xerxes vagy Arrogance ( 1930 , eredeti 1919 ) című regénye, Richard Wilhelm által összeállított és szerkesztett kínai mesekönyv ( 1921 , utánnyomás 2008 ), stb. Az operalibrettókat is fordította. , kórus- és énekkompozíciók szövegei.

Linkek