Makaton

A Makaton  egy olyan nyelvi program, amely a beszédet, a gesztusokat és a szimbólumokat kombinálja a tanulási fejlődési zavarokkal küzdő emberekkel való kommunikációhoz. A Makatont sikeresen alkalmazzák autizmus , Down-szindróma, különféle mentális zavarokkal küzdő gyermekek, valamint hallássérült és egyéb problémákkal küzdő gyermekek esetében [1][ kapcsolt forrás ] .

A Makaton nyelvi programot a világ több mint 50 országában használják [1][ kapcsolt forrás ] . Szakmai tevékenységben pedagógusok, logopédusok , szociális munkások, óvodai alkalmazottak, oktatók, dajkák, védőnők, pszichológusok és pszichiáterek használhatják.

Történelem

1968-ban Margaret Walker logopédusként kezdett dolgozni egy pszichiátriai kórházban (Botley's Park) felnőttek és gyermekek számára [2][ kapcsolt forrás ] [3] . Margaret azt találta, hogy 1100 kórházi beteg 60%-ának vannak súlyos kommunikációs problémái, és a betegek fele teljesen vagy részben szótlan [2][ kapcsolt forrás ] . Az egyéb rendellenességek közé tartozott még a halláskárosodás , a látássérülés , a testi fogyatékosság és az autizmus [2][ kapcsolt forrás ] . A betegekkel való kommunikációs rendszer kialakítása érdekében Margaret elkezdte rögzíteni beszélgetéseiket mind a konzultációk során, mind pedig otthon. Margit a leggyakrabban használt szavakat szintekbe sorolta, az alapvető szükségletekhez kapcsolódó alapfogalmakkal kezdve: „enni”, „igyon”, „alszik”, „otthon”, „én”, „te”, „apa”, „mama” ” , érzéseket kifejező igékkel végződve [4] . Ha egy hétköznapi ember körülbelül 1500 szót használ mindennapi beszédében, akkor a kommunikációs zavarokkal küzdőknél ez a szám sokkal kevesebb [4] . Ennek eredményeként Margaret megalkotta a Macathon Basic Dictionary-t, amely 350 olyan fogalmat tartalmazott, amelyek elsősorban napi szükségleteik kifejezéséhez szükségesek [5][ kapcsolt forrás ] .

Sok beteg azonban nem tudta füllel felfogni az információt, és emellett megőrizte a memóriában. A probléma megoldása érdekében Margaret úgy döntött, hogy gesztusokkal kíséri beszédét, amikor a betegekkel kommunikál, amelyek közül néhányat a brit jelnyelvből vett át  , amelyet diákként használt, miközben egy siketek iskolájában dolgozott [  3] . 

1972-ben Margaret 9 hónapon keresztül próbálta megérteni, hogy a betegek értik-e a nyelvet, ami a beszéddel kísért gesztus, és rendszeresen fogják-e használni. Ennek eredményeként a csoport, amellyel Margaret dolgozott, ez idő alatt képes volt megtanulni felismerni a használt gesztusok 60-90%-át. Ezenkívül néhány beteg önállóan gesztusokat, sőt beszédet is használt [2][ kapcsolt forrás ] . 

Hamarosan Margaret úgy döntött, hogy ugyanazt a munkát végzi 3-7 éves gyerekekkel, akik ugyanolyan fogyatékossággal éltek, mint betegei, de otthon éltek, és nem szakadtak el a társadalomtól. Az eredmények ismét pozitívnak bizonyultak: a különféle kommunikációs zavarokkal küzdők képesek megkülönböztetni, emlékezni és később használni a beszéddel kísért gesztusokat. A gyermekek esetében azonban a használt fogalmak száma 400-ra bővült. A társadalmon belüli kommunikációval kapcsolatos szavakkal bővültek, amelyekre nem volt szükség egy kórházon belül [2].[ kapcsolt forrás ] . 

Miután a gyakorlatban sikeresen tesztelték a beszéd és a gesztusok kombinációját a különböző fogyatékossággal élő emberekkel folytatott kommunikáció során, Margaret és kollégái létrehoztak egy teljes értékű Makaton szótárt. Maga a név egy rövidítés, ahol a "Ma" a Margaret, a "ka" a Kathy (Kathy), a "ton" pedig a Tony [4] . Kathy Johnston és Tony Cornforth Margaret kollégái, valamint a British Deaf and Dumb Association (jelenleg British Deaf Association (BDA)) tagjai.

1976-ban Margaret Walker jótékonysági alapítványt alapított, amelynek eredeti neve The Makaton Vocabulary Development Project, majd később The Makaton Charity néven [2][ kapcsolt forrás ] .

A Macathon nyelvi program akkori verziója, amely az Egyesült Királyság minden részéről vonzotta az embereket, nem volt mindenkinek megfelelő. Margaret és kollégái észrevették, hogy a súlyos testi fogyatékossággal élő emberek nem tudják teljes mértékben használni a gesztusokat érzelmeik kifejezésére. E tekintetben Margaret és csapata 5 éve fejleszt speciális szimbólumokat, amelyek biztosíthatják a kommunikációs folyamatot olyan emberekkel, akik nem képesek teljes mértékben használni a beszédet és a gesztusokat. 

Így a Makaton kezdett három összetevő kombinációja lenni: beszéd, gesztusok és vizuális tereptárgyak szimbólumok formájában. A konkrét testi és lelki szövődményektől függően egy személy használhatja mindhárom kommunikációs komponenst egyszerre, vagy az egyesekre összpontosíthat.

1982-re a súlyos tanulási nehézségekkel küzdő gyerekeket tanító angol iskolák 95%-a Macathont használt. A nyelvi programot kórházakban, felnőttoktatási központokban, óvodákban és otthon is alkalmazzák [3] .

2004-ben az Oxford University Press felvette a "Makaton" kifejezést az Oxford English Dictionary -ba [6] :

A védjegy olyan nyelvi program, amely a beszédet, a gesztusokat és a grafikus szimbólumokat ötvözi, és célja, hogy segítse a kommunikációs nehézségekkel küzdőket, különösen a tanulási fejlődési zavarokkal küzdőket.

eredeti szöveg

Védjegye: beszédet, kézi jelzéseket és grafikus szimbólumokat integráló nyelvi program, amelyet olyan emberek megsegítésére fejlesztettek ki, akik számára nagyon nehéz a kommunikáció, különösen a tanulási nehézségekkel küzdők számára.

Kutatás

Az 1990-es években Kanadában és az Egyesült Államokban egyidejűleg Joseph Garcia, Linda Acredolo és Susan Goodwyn olyan tanulmányokat végzett, amelyeknek azt kellett volna bizonyítaniuk, hogy milyen hatékonysággal tanítják az Amslen nyelvet a gyerekeknek amerikai jelnyelven [7].[ kapcsolt forrás ] .

Garcia azt találta, hogy a siketek születésüktől fogva gyorsabban kezdenek kommunikálni a jelekkel, mint a normál gyerekek megtanulnak beszélni. Azt is észrevette, hogy azoknak a gyerekeknek, akiknek nincs hallásproblémája, ugyanakkor tanultak jelnyelvet, nagyobb a szókincsük, és hatékonyabban használják azt, mint a jelnyelvet nem tanult gyerekek. Így Garcia arra a következtetésre jutott, hogy az amerikai jelnyelv  pozitív hatással van a hétköznapi gyermekek kommunikációs készségeinek fejlődésére, és javítja nyelvi készségeiket [7][ kapcsolt forrás ] .

Acredolo és Goodwin kutatást végzett az Egyesült Államokban, és megállapította, hogy a jelnyelvet használó gyerekek gyorsabban és könnyebben tanulnak meg beszélni, mint azok, akik jelnyelvet használnak. Megfigyeléseik alapján speciális gesztusrendszert dolgoztak ki a gyermekek számára, és azt javasolták, hogy a szülők egyik csoportja használja ezt a gyermekeikkel, míg a második csoport nem.

A tanulmány eredményei azt mutatták, hogy a gesztusokat használó gyerekek [7][ társult forrás ] :

Ezek az eredmények alátámasztják Walker és Bonvillian korábbi kutatásait a jelnyelv kommunikációs készségekre gyakorolt ​​hatásairól.

Az 1980-as években Bonvillian és munkatársai megfigyeltek egy csoport siket gyerekeket, és észrevették, hogy átlagosan 8,5 hónappal a születés után kezdtek el memorizált gesztusokat használni, ami jóval korábban van, mint az a kor, amikor a hétköznapi gyerekek elkezdenek beszélni [7][ kapcsolt forrás ] .

2005-ben a The Makaton Vocabulary Development Project, egy jótékonysági alapítvány, tanulmányt végzett három-tizenkét hónapos korú, tanulási zavaroktól mentes, és akkor még nem azonosított más fogyatékossággal élő gyerekekkel, hogy bemutassa egy nyelvi program előnyeit. Macathon [7][ kapcsolt forrás ] .

A vizsgálatban részt vevő szülőknek hetente egyszer 6 foglalkozáson kellett részt venniük, amelyeken megtanították nekik, hogyan használják a Makatont a gyerekekkel való kommunikáció során.

Azonban számos más pozitív következtetés is levonható [7][ társult forrás ] :

Oroszország

2008 óta használják a Makaton programot Oroszországban [8] .

A Makaton nyelvi program orosz változata csak a Margaret Walker és munkatársai által kidolgozott kommunikációs alapelveket használja beszéddel, gesztusokkal és szimbólumokkal, amelyek önmagukban is nagyon eltérhetnek a brit változattól a kulturális és nyelvi különbségek miatt [9].[ kapcsolt forrás ] . Így az orosz változat sokkal több szót tartalmazott, amelyek élelmiszereket és játékokat jelölnek [9][ kapcsolt forrás ] . Például az orosz szavak halmazában az angolban nincs szó sheep , de van egy szó banya .

Az orosz jelnyelv egyszerűsített gesztusait veszik az orosz Makaton alapjául . Oroszországban a Makaton nyelvi program beszélőinek száma nem haladja meg a több százat. A fő probléma, amely megakadályozza a Makaton terjedését Oroszországban, a szülők félelme, hogy gyermekeik gesztusokat és szimbólumokat használva a jövőben soha nem fognak beszélni [9][ kapcsolt forrás ] .

Jegyzetek

  1. ↑ 1 2 Margaret Walker, angol fordító, Philippe Vandernoot. MAKATON - LA COMMUNICATION POUR TOUS (nem elérhető link) . http://www.makaton.fr _ l'Association Isaac-francophone (2006). Letöltve: 2017. december 10. Az eredetiből archiválva : 2016. március 9.. 
  2. ↑ 1 2 3 4 5 6 Snapper CMS - www.snapperworld.com. https://www.makaton.org/aboutMakaton/theMakatonCharity/history  . _ www.makaton.org. Letöltve: 2017. december 7. Az eredetiből archiválva : 2017. december 8..
  3. ↑ 1 2 3 Sheehy, Kieron és Duffy, Hester. [ http://oro.open.ac.uk/19897/1/SheehyDuffy_Makaton_112009_No_2.pdf Attitudes to Makaton in the ages on integration and inclusion] . oro.open.ac.uk (2009). Letöltve: 2017. december 7. Az eredetiből archiválva : 2017. december 8..
  4. ↑ 1 2 3 Patrick Sanson. Pszichopedagógia és autizmus: tapasztalatok gyerekekkel és felnőttekkel (nem elérhető link) . http://www.autisme-formation-conseil.fr/ . Terevinf Moszkva (2008). Letöltve: 2017. december 7. Az eredetiből archiválva : 2017. december 8.. 
  5. Walker, Margaret. A Makaton szókincs – felhasználások és hatékonyság. . https://files.eric.ed.gov/ (1987). Hozzáférés időpontja: 2017. december 7. Az eredetiből archiválva : 2017. március 3.
  6. Makaton | A Makaton definíciója angolul az Oxford Dictionaries által . Oxfordi szótárak | Angol. Letöltve: 2017. december 7. Az eredetiből archiválva : 2017. december 8..
  7. ↑ 1 2 3 4 5 6 Julie Ford, az MRCSLT Makaton nemzeti kiképzési tisztje. A szülők és a gyermekek kommunikációjának javítása: A Makaton Signing használata csecsemőknek . https://www.katemb.com . A Makaton Charity (1900. január 1.). Letöltve: 2017. december 10. Az eredetiből archiválva : 2017. december 11..
  8. Makaton | MACATON nyelvi program Oroszországban . makaton.ru Letöltve: 2017. december 10. Az eredetiből archiválva : 2017. december 11..
  9. ↑ 1 2 3 Érts meg, meg tudod!  (orosz) . Archiválva az eredetiből 2017. december 8-án. Letöltve: 2017. december 7.