Viktor Vlagyimirovics Lunin | |
---|---|
Születési név | Viktor Vladimirovics Levin |
Születési dátum | 1945. május 6. (77 évesen) |
Születési hely | Moszkva |
Állampolgárság (állampolgárság) | |
Foglalkozása | gyermekköltő , prózaíró , műfordító _ |
A művek nyelve | orosz |
A Lib.ru webhelyen működik | |
![]() |
Viktor Vladimirovics Lunin ( Levin ) ( 1945. május 6. ) szovjet és orosz gyermekköltő , író , műfordító . Több mint harminc verses és prózakönyve jelent meg.
1945 májusában született Moszkvában, Frieda Bauer zongoraművész családjában.
Viktor Lunin az iskolában kezdett verseket és meséket írni, de jóval később lépett a hivatásos író útjába. A 70-es évek elején jelentek meg az első versek folyóiratokban. 1975-ben a „Kid”-ben jelent meg az első apró, összehajtható „Ajándékok” könyv egy vershez. Az első igazi versgyűjtemény pedig, a Ne lépj elefántra, a The Kid-ben jelent meg 1978-ban.
Ugyanebben az évben V. Lunin verses fordításokkal foglalkozott. Az orosz olvasó számára új költői nevet fedezett fel a 20. század kiemelkedő angol költőjének, Walter de la Mare -nak Viktor Lunin fordításában megjelent „Songs of Sleep” (DL, 1983) verseskötete. Mikhail Feigin „Only one road” című lemezén, amelyet a Melodiya cég adott ki 1990-ben, két dal található Walter de la Mare verseire Viktor Lunin fordításában: „Among Roses” és „Wind”.
V. Lunin több mint harminc verses és prózakönyvet adott ki. Gyerekeknek szóló verses „Az-bu-ka” hivatkozási alapja az ábécés hangírás közvetítésének. A „Gyermekalbum” című könyvét ( P. I. Csajkovszkij azonos nevű zongoraciklusának versei ) pedig 1996-ban oklevéllel jutalmazták a 3. össz-oroszországi gyermekkönyvversenyen, az „Atyák háza”. Ugyanebben az évben Viktor Lunin a „Gyermekalbumért” megkapta a „Murzilka” folyóirat irodalmi díjának díjazottja címet. 1997-ben "Édes Liza kalandjai" című meséjét a Külföldi Irodalmi Könyvtár (VGBIL) a legjobb macskákról szóló mese kategóriában díjazta.
1997 elején V. Lunin először adta ki a "Kedvencek" című kötetet. E kötet lefordított verseiért V. Lunin 1998-ban kitüntető nemzetközi oklevelet kapott. Andersen. Ugyanebben 1998-ban V. Lunin oklevelet kapott az Orosz Nemzeti Művészeti Bizottságtól a "Vaj Lisa kalandjai" című mesekönyvért és a " Dunno on the Moon " animációs sorozat dalszövegéért.
2001-ben a Grant Publishing House megjelentette Alfred Tennyson A király idilljei című művének fordítását, amely az Arthur királyról és a Kerekasztal Lovagjairól szóló költői legendák teljes gyűjteménye. 2004-ben a "Rosman" kiadó kiadta Susan Price "The Talking Head" című meséjének fordítását. 2009-ben a Makhaon Publishing House kiadta Rudyard Kipling regényének fordítását, a Your Faithful Dog Boots. 2010-ben V. Lunin megjelentette az "Alexander Nyevszkij" című regényt gyerekeknek a RIPOL Classic kiadóban.
2011- ben jelent meg Kenneth Graham The Wind in the Willows című művének fordítása . Ugyanebben az évben V. Lunin újramesélésében megjelentek az "Igor hadjárat meséje" és az "Artúr király és a kerekasztal lovagjai" (mindkét könyvet a Makhaon kiadó adta ki), és a Vita- A Nova kiadó megjelentette a "Szigetek" című verses gyűjteményt.