Lord Randal

A "Lord Randal" vagy "Lord Ronald" [1] ( ang .  Lord Randal(l) ; Child 12 , Roud 10 [2] ) egy skót népballada . Francis James Child gyűjteményében szövegének 19 változatát idézi, ugyanakkor megjegyzi, hogy mindegyik viszonylag későn, a 18. és 19. század fordulóján íródott. Ezeknek a lehetőségeknek a stílusa, cselekménye és kompozíciója nagyon hasonló, és a különbségek között szerepel a főszereplő neve is: különböző változatokban Randall , Ronald , Donald , Rowland , Tyrenty ,Billy és még Henrik király is . Walter Scott Songs of the Scottish Border című gyűjteményében egy Randall nevű változatot is tartalmazott , ugyanakkor megjegyezte, hogy a változat legtöbbje a Ronald nevet használja [3] .

A ballada szövege anya és fia párbeszédének formáját ölti. Az anya először kétszer kérdést tesz fel fiának-urának, majd az válaszol, minden választ refrénnel kísérve:

Éhes vagy, Ronald? – Ó, nem, anyám.
– Hol vacsoráztál ma, egyetlenem?
- Meglátogatni a menyasszonyt. Tedd meg az ágyam.
Ma fáradt vagyok, pihenésre van szükségem.

S. Ya. Marshak fordítása [1]
  Eredeti szöveg  (skót német) : 

– Hol vacsorázott, Lord Randal, fiam?
Hol vacsorázott, jóképű fiatalember?
"Nem venném fel az igaz szerelmemet; anyám, vesd meg hamar az ágyam,
mert elfáradtam a vadászatban, és alig fekszem le."

Gyermek 12, 1965 [4]

Kiderül, hogy a ballada hősét megmérgezte kedvese, és a halál vár rá. Hasonló motívum elterjedt a különböző országok népművészetében: hasonló alkotások ismertek a skandináv országokban, Németországban , Magyarországon , Csehországban , Katalóniában . Az olaszországi Veronában 1629-ben egy névtelen dalt nyomtattak ki hasonló cselekményen, széles formátumban , azóta változatai „ L'avvelenato [ ” („A mérgezett ember”) néven ismertek [1]. [3] .

Robert Burns ezt a balladát az „Ó, hol voltál Lord Ronald, fiam?” című versére alapozta. [1] [5] .

Jegyzetek

  1. 1 2 3 4 Lord Ronald // Angol és skót balladák fordítása S. Marshak / V.M. Zhirmunsky, N.G. Elina. - Moszkva: Nauka, 1973. - S. 61. - 160 p. - (Irodalmi emlékek).
  2. Vaughan Williams Memorial Library . Letöltve: 2017. január 2. Az eredetiből archiválva : 2016. április 8..
  3. 1 2 Angol és skót népballada: Gyűjtemény / Összeáll. L. M. Arinstein. — M .: Raduga, 1988. — 512 p. — ISBN 5-05-001852-8 .
  4. Francis James Child, The English and Scottish Popular Ballads , v 1, p 153, Dover Publications, New York, 1965
  5. R. Burns. Versek és dalok. London és Glasgow. Collins, 1955, p. 469